Вкус рая - страница 10

стр.

— Вы?! — прорычал Крис. — Вы что делаете на моем корабле? Я думал, что избавился от вас много лет назад, София Карлайл!

София подавила растущий страх и попыталась сгладить ситуацию.

— Здравствуй, Крис.

Глаза его сузились. Они остались такими же чарующе синими, какими она их помнила.

— Я задал вопрос. Что вы делаете на моем корабле?

— Я не знала, что это твой корабль. Что касается того, что я здесь делаю, отвечаю: мне нужно было ускользнуть от городской стражи, и подвернулся твой корабль.

— И что вы натворили на этот раз?

— Долгая история. Я бежала от городской стражи и оказалась в порту. Пробралась на борт корабля, чтобы переждать, а потом сойти на берег до того, как корабль отплывет.

Он смерил ее взглядом и явно сделал какие-то свои выводы при виде ее грязного порванного платья. В его голосе зазвучали нотки отвращения.

— Ты выглядишь, как дешевая портовая шлюха.

София подняла голову:

— Как ты смеешь оскорблять меня?! Я ни в чем не виновата! Если ты сделаешь одолжение и повернешь корабль к берегу, я с радостью уйду отсюда.

— Слишком поздно.

— Что?!

— Ты слышала, София, уже слишком поздно поворачивать. Боюсь, ты застряла на борту «Смелого» до тех пор, пока он не достигнет берегов Ямайки.

— Ямайки? Я не хочу туда! Крис, пожалуйста, верни меня в Лондон!

— Извини, София, но это мой корабль, и ты здесь застряла. Как только мы доберемся до Ямайки, я отправлю тебя домой другим кораблем, — он покосился на ее грудь. — Ты изменилась.

София поспешно скрестила руки на груди.

— Ты тоже.

Он снова прищурился.

— А где твой муж?

— Я не замужем.

— Помолвлена?

— И до этого никогда не доходило.

— Любовница какого-нибудь толстосума?

— Нет, черт тебя подери! — не выдержала София.

Он пожал плечами.

— А что тут такого? Ты ведь собиралась продаться за деньги Десмонду.

— Так хотели отец и Рэйфорд. Ты же знаешь, что я предпочла тебя. Но у меня не было выбора. Я была слишком юна и неопытна, чтобы бороться с ними за человека, которого любила.

— Прекрати! Не хочу слышать, кого ты предпочитала, а кого нет. Важно только то, что из этого вышло.

— Мне жаль Десмонда, и я знаю, что ты винишь меня в его смерти.

Он отвернулся.

— Я виню себя, — он снова повернулся к ней. — Проклятие! Что за дьявольская прихоть еще раз привела тебя в мою жизнь?

Она снова вскинула голову.

— Я не собиралась делать этого.

— Живешь в Лондоне?

— Нет, приехала на пару недель.

— И от кого же ты убегала?

София вздохнула:

— От мужчин.

Крис криво усмехнулся:

— Что-то не верится.

Она пожала плечами:

— Это правда.

Крис жадно вглядывался в ее лицо, а потом вдруг спросил:

— Есть хочешь?

— Немножко.

— Я прикажу стюарду принести горячей воды и чего-нибудь поесть. Судя по твоему виду, вымыться тебе не помешает. Только не выходи из каюты, — предупредил он. — Обычно я держу команду в руках, но ты для них слишком лакомый кусочек. Вернусь позже.

В дверь постучали.

— Это, должно быть, мой стюард, — сказал Крис. — Входи, Каспер.

Светловолосый парнишка лет двенадцати вошел в каюту и замер, увидев Софию. Рот у него приоткрылся, он смотрел то на нее, то на капитана.

— Можешь закрыть рот, Каспер, — сказал Крис. — Похоже, у нас на борту безбилетный пассажир. Мисс София Карлайл идет с нами до Ямайки. София, это Каспер, он будет заботиться о тебе до конца плавания.

Каспер еще раз взглянул на Софию и опустил глаза.

— Мисс, — застенчиво прошептал он.

— Принеси кувшин воды для мисс Карлайл, — сказал Крис. — Она с удовольствием умоется. А потом поищи что-нибудь на камбузе. И углей для жаровни не забудь. До теплых морей нам еще недели две.

— Слушаюсь, сэр, — и, бросив еще один взгляд на Софию, мальчишка скрылся за дверью.

— Устраивайся пока. Я вернусь позже, и тогда обсудим и то, что с тобой случилось, и то, что с тобой делать.

Он долго молча смотрел на нее, а потом вышел.

Дрожь прошла по телу Софии. Крис Рэдклифф оказался совершенно не таким, каким она его помнила. Смерть Десмонда сильно изменила его. Он больше не был тем очаровательным юношей, в которого она влюбилась когда-то.

Последний раз она видела его, когда он заявил, что убил на дуэли лорда Десмонда. Убил из-за нее. Девушка была так поражена, что и соображала с трудом, не говоря уже о том, чтобы что-то ответить. А он смотрел, словно умоляя снять с него этот грех. Она просто не могла говорить, и Крис развернулся и ушел из ее жизни. С тех пор она не видела его. И горько жалела, что не сказала тогда, как боялась, что его посадят в тюрьму за эту дуэль, или как любит его. После скандала она уехала в деревню, а он ушел в море. И вот в первый раз за семь лет они встретились.