Властелин Хогиоку - страница 20
— Ичиго, если тебе было мало, мог бы заказать ещё. Зачем отбирать-то? — возмутилась Рукия.
По её виду было ясно, что она и не собирается уходить. Орихиме же удивлённо смотрела на Куросаки, ожидая объяснений. Тогда Ичиго схватил девушек за руки и потащил в их комнату.
— Потом всё разъясню, — шепнул он.
— Пока-пока! — Обернулась Орихиме к Тесле и помахала рукой.
Серый плащ подождал пока хоббиты уйдут, и вышел на улицу. В столь поздний час уже прохожих не было. А потому никто и не заметил, как стоящий на одном месте Тесла внезапно исчез.
***
Ичиго открыл дверь комнаты и замер на месте. В одном из кресел сидел тот самый незнакомец в хаори и шарфе. Как он успел пройти незамеченным мимо них и успеть первым здесь оказаться?
— Кто ты такой? — спросил Ичиго, взглянув на свой меч. Тот лежал там же, где и был оставлен, то есть на другом кресле. Слишком далеко. Не дотянуться.
— Моё имя не важно, — холодно заявил незнакомец. — И твоё оружие бесполезно против меня. Успокойся. Я просто хочу поговорить с этой черноволосой девушкой. Сражаться с таким как ты я и не собирался.
Поговорить с Рукией? Обойдется!
Но ответить Ичиго ничего не успел, потому что в этот момент в комнату ввалился давешний всадник на свинье. На одном плече он нёс Садо, который опять почему-то был без сознания.
— Вот нашел на дороге, — сказал он, бросая Ясутору на кровать. — Меня зовут Гандзю Шиба, я брат Кукаку, хозяйки этой таверны.
Глава 10. Госпожа Кукаку Шиба — это пострашнее любого торнадо
Садо почти сразу пришёл в себя. Он сел и вид у него был несколько ошарашенный. Словно Ясутора не знал, как оказался здесь. Он непонимающим взглядом обвел окружающих, а потом удивлённо уставился на Шибу, что был в странных широких шароварах и зелёной бандане. Даже для жителя внешнего мира он отличался необычным обликом.
— Ты, что ждал, пока я дотащу тебя сюда? — спросил Гандзю, сложив руки на груди.
— Эй, придурок на свинье! Не смей так говорить о моём друге, — тут же вступился за своего товарища Ичиго.
— Вот она благодарность за спасение! — хмыкнул Гандзю. — И знаешь, никто в Инузури не смеет так называть меня безнаказанно!
— Неужели! — ухмыльнулся Ичиго. — Да, только я не из Инузури! А если ты и есть придурок то, что поделаешь!
— Ну, ты сам нарвался! — проревел Шиба, выхватывая широкий клинок.
— Ой, они же сейчас подерутся! — испуганно воскликнула Иноуэ.
— Успокойтесь, идиоты! — прикрикнула Рукия, пнув сначала Ичиго, а потом и Гандзю. — Больному нужен отдых!
— Ну и кто из нас теперь кричит громче, — пробурчал Ичиго, пятясь к своему мечу.
— Это он-то больной? — возмутился Шиба, указывая на Садо.
— Нормально всё, — ответил Ясутора, который уже пришёл в себя. — Только они здесь.
Иноуэ охнула. Рукия и Ичиго застыли на месте.
— Кто это они? — спросил Гандзю, заинтересованно поглядывая на хоббитов. — Эй, не делайте такие лица! Вы в трактире «Большая пушка». И если идёт речь о разбойниках, то вам нечего бояться.
— Это призрачные всадники, — нехотя ответил Ичиго.
— Э… Что? Ха-ха-ха! — покатился со смеху Гандзю. — Привидения что ли? Ха-ха-ха!
Куросаки вспыхнул и опять потянулся к мечу.
— Ты уверен? — не обращая на них внимание, спросила Рукия Ясутору.
— Я гулял, — начал вспоминать Садо, — и услышал голоса. Двое говорили о хоббитах. Я решил спрятаться и подслушать. Серый плащ сказал большому воротнику, что Куросаки здесь. А потом на меня стало что-то очень сильно давить. И я потерял сознание.
— Серый плащ? — Ичиго тут же забыл о Шибе. — А у него случайно не было повязки на глазу.
— Вообще-то у них обоих были, — сообщил Ясутора.
— Ха-ха-ха! — никак не мог успокоиться Гандзю. — Клан одноглазых призраков! Ха-ха-ха! Вы думаете, что наш привратник Джиробу пропустит такое в Инузури? Ха-ха-ха! Тогда вся деревня стояла бы на ушах!
— Уже пропустил, — спокойно заявил незнакомец в шарфе, про которого всё забыли из-за случившегося переполоха, и потом добавил. — Я просто мимо проходил.
Кажется, Шиба только сейчас заметил, что помимо хоббитов, в комнате присутствует ещё и человек.
— А это, что за странный хмырь в кресле? — спросил Гандзю, показывая на неизвестного в хаори, наконец, перестав смеяться.