Властелин Хогиоку - страница 43
Глава 19. Капитан Хицугая осуществляет коварный план Гина
Путешественники торопились. Пусть перевал Сенкаймон Айзен ещё не контролирует, но где-то там всадники, что вот-вот должны были достичь Уэко Мундо. Сейчас Соуске наиболее бессилен, и этим шансом надо было воспользоваться. Когда всадники опять добудут транспорт, дорога в Лас Ночес будет намного сложнее.
Но на данный момент путешественники надеялись на короткую передышку и на то, что эту ночь они проведут спокойно без всяких сражений.
Внезапно Йоруичи незаметно тыкнула в бок Урахару.
– Киске, – шепнула она, – тебе не кажется, что тучи какие-то странные? От них так и пахнет магией. Что-то нехорошее назревает.
– Не иначе как это наш добрый друг Гин, – ответил Урахара. – Но погодная магия требует некоторого времени. Будем надеяться, что мы успеем перебраться через Сенкаймон. И я попробую помешать ему, но чувствую, что Ичимару задумал ещё что-то.
Ясное с утра небо постепенно затягивали тучи.
***
Никто бы никогда не сказал, что это лаборатория мага. Стены закрывали высокие полки, заставленные толстыми книгами. А посреди комнаты стоял обычный письменный стол, на котором были железный подсвечник - волшебство не терпит техники, - несколько десятков разноцветных свечей, письменные принадлежности и всё. И никаких тебе колб, пробирок и таинственных дымящихся реагентов, как мог подумать простой обыватель.
Обычно лаборатория пустовала, но сегодня там находился Гин и читал вслух толстую книжку. Окно было открыто и казалось, что легкий ветерок далеко разносит слова Ичимару. Сколько так сидел маг, было неизвестно, но свеча, что горела на его столе, давно погасла. Прочитав последнюю строчку Гин, наконец, захлопнул фолиант.
Ичимару выглянул в окно. Небо было кристально чистым, а внизу приятно зеленели сады. Благодать. Почти идеальный мир. Осталось только заставить все остальное население земли полюбить такой восхитительный плод как хурма. Не зря же его другое название Diospyros, что означает «пища богов».
– А расскажу я об этом Айзену, нашей любимой моли, – пришла в голову Гину великолепная идея. – Так мне будет легче воплотить в жизнь мой замечательный план. Когда-нибудь весь мир будет представлять собой один огромный сад Хурмы! И потом, если уж мои орки питаются ей три раза в день, то и другие подавно привыкнут. Но сначала остановим Урахару. Как хорошо, что этот юноша Хицугая оказался таким нервным.
В дверь осторожно постучали, и в лабораторию вошёл молодой орк в форме пилота.
– Докладываю, – сказал он, отдавая честь. – Груз доставлен на борт.
– Хорошо, – небрежно махнул рукой Гин. – Ну, что ж, Киске, посмотрим, как твоя магия справится с этим!
***
Тяжёлые свинцовые тучи нависли над путешественниками. С неба полетели первые снежинки. А они ещё даже не преодолели половину пути. Урахара озабочено посмотрел наверх и ускорил шаг.
– Что за… – начал Абарай и осёкся, рядом с ним шёл Садо, а Ренджи вспомнил, как однажды при Ясуторе точно так же ругнулся какой-то несчастный эльф. – Снег в это время года? Ещё рано.
– Да, Киске, – согласилась Йоруичи, правда, имея ввиду совсем другое. – Слишком рано он стал падать.
– Недавно над нами самолёт пролетал, может дело в этом, – предположил Бьякуя.
– Очень может даже быть, – улыбнулся Урахара. – А, учитывая, что у меня ничего не получается, то это явно его коварный план. Кто бы мог подумать, ведь в академии природоведенье было единственным предметом, где он никогда не получал выше тройки.
– Эй, о чём это вы? – нахмурился Ичиго. – Причём тут снег, самолёт и чей-то коварный план?
– А это мы так, о своём, магическом, – ответил Урахара, прячась за веер. – Просто мы уже скоро будем возле Кототсу, самого опасного участка перевала Сенкаймона. Летом там часто случаются обвалы, а зимой нередко бывают сходы лавин. Хотя последнего нам опасаться не стоит.
Тем временем маленькие снежинки превратились в огромные хлопья.
– Угу, – проворчал Куросаки. наблюдая за безумным танцем застывших капелек воды.
Теперь снег падал сплошной пеленой.
***
Гин наслаждался прекрасной погодой сидя под своей любимой хурмой. Осень, но пока ещё тепло. У ног Ичимару лежал раскрытый на середине фолиант, который он недавно читал в своей лаборатории. В такой день совсем не хотелось сидеть в пыльном помещении.