Влюбиться в незнакомца - страница 36
Джулия быстро взглянула на него и отвела глаза.
— Так ты уже все решил?
— Да. — Сделав короткую паузу, он сухо добавил: — Можно сказать, история повторяется. Я хотел остаться из-за тебя. Но теперь все будет по-другому, и я должен уехать.
Еще одна разбитая надежда! Джулия закусила губу. Она должна думать о Россе. Должна! Чувство безопасности, которое она обретала благодаря этому, становилось главным стабилизирующим фактором в ее жизни.
Дэвид отбыл в Лондон сразу после ленча, неловко и застенчиво попрощавшись с ней.
— Я дурак, — горестно произнес он. — Я испортил то, что было так прекрасно. Мне следовало молчать, и тогда мы могли бы остаться друзьями на всю жизнь.
— Ты все драматизируешь, — ответила Джулия, но она знала, что прежних отношений уже не может быть. Ее инстинктивно влекло к Дэвиду потому, что во многом он был похож на брата, но она не ждала от него ответных чувств. Сейчас же она чувствовала только облегчение оттого, что Дэвид покидает их дом, хотя прекрасно понимала, что ей будет не хватать его.
День казался нескончаемым. Ветер утих, выглянуло бледное солнце. Джулия была на кухне, когда в три зазвонил телефон. Она нерешительно подняла трубку и услышала голос Росса.
— Мы приглашены сегодня на ужин, — сообщил он. — Помнишь молодую пару, о которой я рассказывал тебе в пятницу?
— Благодарные клиенты? — постаралась пошутить она и услышала ответный смешок.
— Что-то вроде этого. Ты любишь китайские блюда?
— Очень. Мы собираемся сегодня их отведать?
— Это не очень дорого, но вкусно. Я не хотел им отказывать. Они сейчас не в состоянии оплатить дорогой ужин в ресторане. Мы отдохнем и немного выпьем. В половине восьмого, хорошо?
— Прекрасно. — Она набралась духу и выпалила: — Росс, Дэвид уехал. Насовсем. Он сказал, что собирается остановиться у друга, у которого квартира на Ланкастер Гейт. — Она знала, что говорит необычно оживленно, но остановиться не могла. — Он просил передать тебе, что скоро даст о себе знать.
Росс ответил не сразу, но его голос был как обычно спокоен:
— Ну, думаю, в этом нет ничего удивительного. Так или иначе, он собирался уехать в конце недели. — Трудно было судить, знал ли он это или предполагал. — Джулия, пожалуйста, проверь мой синий костюм. Там вроде было пятнышко на лацкане.
— У тебя же есть другие, — заметила она и вдруг почувствовала, что говорит как жена — любая жена всплеснула бы руками и возвела глаза к небу, услышав подобную просьбу, будто бы заботиться о костюмах мужа — самое главное женское занятие.
— Да, есть. — В его голосе послышался скрытый смешок. — Но я хочу надеть синий. Он под цвет твоих глаз. Увидимся в шесть, Джулия.
Улыбаясь, Джулия положила трубку. Она бросила взгляд в зеркало и увидела, что у нее блестят глаза, и этому блеску она была обязана Россу. Почему надо сомневаться в нем? Зачем ему притворяться, что он любит ее, когда обстоятельства делали возможным быстро и безболезненно прервать их отношения несколько недель назад? В обмане не было смысла.
Первый раз Джулия вошла в комнату Росса.
Обычно все стирала и убирала миссис Купер, и любую попытку помочь ей в уборке воспринимала как намек на то, что она не справляется со своими обязанностями. Джулия прошла по красновато-коричневому ковру к стенному шкафу и открыла его, провела пальцами по грубой материи спортивного твидового костюма. Наклонившись, она почувствовала легкий запах табака, и у нее учащенно забилось сердце. Росс надевал его только однажды, в первую неделю ее приезда. Это, казалось, было так давно.
В синем костюме она Росса никогда не видела. Джулия вынула костюм из шкафа и повесила на дверцу так, чтобы на него падал свет. На левом лацкане пиджака она действительно заметила пятнышко, розовое размазанное пятнышко как раз на уровне ее губ. Она задумалась, пытаясь снова пробиться сквозь мрак, окутывающий ее сознание. Нет, конечно, это было безнадежно. Темнота и пустота, ни одной зацепки, ни одной искорки памяти. Она знала теперь только то, что ей рассказывали. И, возможно, так все и останется.
Закусив губу, она стряхнула с себя оцепенение, борясь с уже знакомым чувством приближающейся депрессии, взяла костюм и пошла вниз, из шкафа над мойкой достала пятновыводитель — помада не должна доставить много хлопот.