Влюбленный сказочник - страница 21
Пораженная, смущенная, Мелинда медленно отстранилась. Ее разум пытался найти в происходящем хоть какой-то смысл, дать этому логическое объяснение. Она старалась убедить себя, что сейчас чувствует не желание и волнение, а всего лишь любопытство.
— А почему ты не женился, Карли? — нарушила воцарившуюся тишину Мелинда.
Черт! Нужно было держать себя в руках. Карл заставил себя снова сесть прямо. Отстраниться от нее.
— Не нашел подходящей женщины. Городок слишком маленький...
— Но ведь твои братья нашли.
Он пожал плечами.
— Им повезло. Все устроила сама судьба — и их будущие жены одна за другой приехали к нам в город.
Действительно, в тот год Катлеры падали к ногам женщин один за другим. Но когда очередь дошла до Карла, Мелинда сбежала со Стивом...
— Брианна приехала, чтобы сделать несколько снимков из ковбойской жизни для издательства. Дениза проезжала через город с передвижными аттракционами — кстати, теми самыми, что остались в парке. А Квинт... Квинт арестовал Дженни, сестричку Джинни, за кражу в магазине. - Кого еще он забыл? - Ах да, а Хэнк однажды очень удачно ошибся номером.
Смысл последней фразы совершенно ускользнул от Мелинды.
— Что, прости?
Карл вспомнил, что Хэнк был первым, кто женился. Как любил шутить Джек - первым ввел мяч в игру.
— Хэнк переехал в Лос-Анджелес и начал поиски работы. Однажды он перепутал номер и случайно отправил резюме по факсу Фионе. Поняв, что ей пришло, девушка сразу же перезвонила Хэнку. Тот поспешно все исправил и, после того как его приняли на работу, приехал к Фионе, чтобы отблагодарить ее. А все остальное, как они говорят, уже история.
Мелинда почувствовала нотку зависти в голосе Карла. Он тоже должен был уже жениться. И у него должны быть дети. К тому же он так легко находит с ними общий язык...
— А у тебя пока истории нет?
Карл лишь развел руками.
— Больше судьба не посылала в Серендипити прекрасных женщин.
Кроме тебя.
Взяв шляпу, Карл встал, решив, что лучше уйти, пока он не ляпнул какую-нибудь глупость. Например, что все эти годы его сердце тосковало только по Мелинде. В ее глазах это будет выглядеть всего лишь слабостью. Именно так считал и он сам. Однако все же любил ее.
Любил. Прошедшее время.
Так почему тогда ты ее целовал? Объясни это, если сможешь.
Карл надел шляпу и засунул большие пальцы в карманы джинсов.
— Я думаю, мне пора, - произнес мужчина и только потом вспомнил, что они не решили еще один важный вопрос. — Так во сколько мне приходить в понедельник?
— Ты уверен, что хочешь этого?
Мужчина наградил ее долгим взглядом — именно так смотрят друг на друга очень хорошие друзья. И только так и будет. Всегда.
— Не заставляй меня просить, Мелинда. Иначе моей репутации непреклонного шерифа придет конец.
Она решила дальше не спорить и просто кивнула, улыбнувшись. Не было никакого смысла препираться. Ей нужен был человек, чтобы приглядеть за детьми. А Карл сам предлагает ей свою помощь.
— Хорошо. Мне нужно быть на занятиях в семь. Если ты приедешь в шесть тридцать, это будет идеально. Я все приготовлю, и тебе нужно будет просто последить за ними.
- Просто? — со смехом отозвался Карл. Они оба знали, сколько сил и умений придется потратить. — Ладно, тогда увидимся в понедельник? — Мужчина развернулся на каблуках и направился к машине.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Квинт вошел в переднюю офиса и закрыл дверь, отделявшую камеры предварительного заключения от основного помещения.
— Альфред отсыпается, — сообщил он Карлу. — Я-то думал, что в его возрасте он придумает что-то более интересное, чем так напиваться.
Время близилось к шести, пора было закрывать офис. Впереди его ждал горячий ужин и любящая жена. Квинт взглянул на Карла, ожидая увидеть того погруженным в работу. Вместо этого он узрел выключенный монитор компьютера и поднявшегося помощника, очевидно, тоже собирающегося домой.
— Ты сегодня уходишь вовремя? — Это было по меньшей мере необычно. — Собираешься заскочить к родным на ужин?
Карл покачал головой. Нужно было выбираться отсюда, пока Квинт запирал Альфреда Каммингса, городского пьяницу, на ночь.