Вне игры - страница 24

стр.

– Парня, похожего на Супи?

– Болван! – перебил Джо, махнув на Бона тряпкой. – Зачем ему об этом спрашивать? Мы говорим о Греге Даунинге.

– А мне откуда знать? Я что, работаю экстрасенсом?

– Ребята! – вмешался Майрон.

Бармен поднял руку:

– Прости, Майрон. Поверь, обычно у нас так не бывает. Мы в «Швейцарском шале» стараемся не ссориться, правда, Бон?

Бон развел руками:

– А кто ссорится?

– Вот и я говорю. Нет, Майрон, Грег не был частым посетителем. Он пришел к нам в первый раз.

– Как и Кузен Брюси, – добавил Бон. – Тот тоже был один раз.

– Верю. Но я убежден, ему у нас понравилось.

– Он заказал вторую выпивку. А это что-нибудь да значит.

– Точно. Две порции. А мог бы заказать одну и уйти. Правда, это была диетическая кола.

– Как насчет Карлы? – произнес Майрон.

– Кого?

– Женщины, с которой встречался Грег.

– А что с Карлой?

– Она бывала здесь раньше?

– Я ее никогда не видел. А ты, Бон?

Тот покачал головой:

– Нет. Я бы запомнил.

– Почему?

Джо отозвался почти мгновенно:

– Классные буфера.

Бон сложил ладони лодочкой и поставил их на уровне груди.

– Вот такие шары.

– Хотя красоткой ее не назовешь.

– Верно, – признал Бон. – И старовата для молодого парня.

– А сколько ей? – поинтересовался Майрон.

– Старше Грега, точно. Лет сорок или больше. Бон?

Тот кивнул:

– Да, но груди экстра-класс.

– Безразмерные…

– Я уже понял, – перебил Майрон. – Что-нибудь еще?

Они уставились на него в недоумении.

– Цвет глаз? – подсказал Болитар.

Джо замигал и взглянул на Бона:

– У нее были глаза?

– Понятия не имею.

– Цвет волос? – продолжил Майрон.

– Каштановые, – ответил Джо. – Светлого оттенка.

– Черные, – возразил Бон.

– Может, и так, – согласился бармен.

– Просто с твоей стороны падал свет.

– Но одно я скажу точно, Майрон. Оснастка у нее что надо. Два воздушных шара.

– Дирижабли, – подтвердил Бон.

– Они с Грегом ушли вместе?

Джо взглянул на Бона. Тот пожал плечами.

– Наверно, – проговорил бармен.

– Не помните, в какое время?

Джо покачал головой.

– А ты не знаешь, Бонни? – спросил Майрон.

Козырек бейсболки яростно повернулся в его сторону.

– Не Бонни, а Бон, черт побери! – хрипло крикнул парень. – Бон! Без «ни». Бон! Никаких «ни». Я что, по-твоему, похож на бабу?

Джон снова резко взмахнул своей тряпицей:

– Не оскорбляй знаменитость, идиот.

– Знаменитость? Черт побери, Джо, он всего лишь малявка. Никто, полный ноль. Не то что Супи. – Бон повернулся к Майрону. Его враждебность внезапно испарилась. – Без обид, Майрон.

– С чего мне обижаться?

– Слушай, – вмешался Джо, – у тебя нет фотографа? Мы могли бы повесить твой снимок на стену. Ты бы раздавал у нас автографы. Устроим что-то вроде доски почета, а?

– Извини, – покачал головой Майрон. – У меня нет фотографа.

– Может, вышлешь его по почте? Я про автограф. Или принесешь в следующий раз.

– Да, в следующий раз.

Майрон продолжил расспросы, но не узнал больше ничего, кроме дня рождения Супи Сэйлза. Он вышел из бара и двинулся вверх по улице. Справа остался китайский ресторан с вывешенными у входа мертвыми утками. Почему бы «Бургер кингу» не делать то же самое с освежеванными тушами? Публика валом повалит.

Он пытался склеить вместе осколки информации. Карла позвонила Грегу по телефону и предложила встретиться в «Швейцарском шале». Зачем? И почему в таком месте? Хотела, чтобы их никто не видел? Кто такая эта Карла? Как их свидание связано с исчезновением Грега? При чем тут кровь в подвале? Они вернулись домой вместе, или Грег ушел один? Он действительно жил вместе с Карлой? Если да, то зачем им встречаться в баре?

Майрон углубился в свои мысли и едва не наткнулся на стоявшего перед ним человека. Впрочем, человеком его можно было назвать с большой натяжкой. Скорее это была кирпичная стена, принявшая человеческий облик. Мужчина преграждал Майрону путь. Он был в широко распахнутой куртке с цветочным узором и полосатой футболке, плотно обтягивавшей грудь. Голова почти сливалась с мускулистой шеей. Где-то посередине болтался золотой брелок. Майрон попытался обойти его слева. Кирпичная стена преградила ход. Майрон попробовал справа. Тот же результат. Болитар шагнул назад, затем вперед. Мужчина точно повторил его движения.