Во имя любви - страница 12
– Пен, у меня печальные новости, – продолжал Кэмден. – Мне очень жаль, но Питер скончался в Кале месяц назад.
Пенелопа судорожно сглотнула. Ее взгляд стал пустым и безжизненным, а разрумянившееся было лицо снова посерело.
Кэм мысленно выругался. Какой же он болван! Мог бы преподнести эту новость… как-нибудь более деликатно.
Опустившись рядом с Пенелопой на скамью, герцог обнял ее за плечи и тихо сказал:
– Пен, ты меня слышишь? – Все эти годы он старался не думать о ней, а если и вспоминал – то как женщину, имевшую глупость ему отказать. Однако эта вынужденная близость пробудила воспоминания о той маленькой девочке, которую он когда-то успокаивал. – Пен, поговори со мной, хорошо?
Она медленно к нему повернулась и заморгала – словно только что пробудилась от кошмарного сна.
– Я должна была встретиться с братом в Париже, – проговорила Пен хриплым шепотом. – Вот почему я отправилась в путь в столь неподходящее время года. – Немного помолчав, она спросила: – Что с ним случилось?
– Приступ чахотки свалил его в гостинице у причала.
– О Господи… – Пенелопа задрожала. – Я не знала, что брат болен. Он должен был мне сообщить.
– Ты же знаешь Питера.
– Да, конечно. Он не хотел становиться обузой. – Пенелопа, не удержавшись, всхлипнула:
– Он был очень смелым человеком, – пробормотал Кэм. Питеру не доставало мудрости в житейских делах, но он обладал добрым сердцем и невероятной силой духа.
– Да, верно, – кивнула Пен.
Кэмден придвинулся к ней еще ближе, но она вдруг высвободилась из объятий и со вздохом сказала:
– Кэм, прошу тебя, не надо…
Кэмден медленно встал со скамьи, пытаясь не обижаться на Пен из-за того, что она не приняла его сочувствия. Ведь он не имел права к ней прикасаться. Принимая же во внимание его совершенно неуместное влечение к ней… Наверное, для них обоих было бы лучше, если бы он держался от нее подальше.
– Пен, я могу чем-нибудь тебе помочь? – спросил герцог. Обычно он прекрасно знал, как выйти из любой – даже самой затруднительной – ситуации, но сейчас, находясь рядом с этой женщиной, такой знакомой и в то же время совершенно чужой, Кэмден терялся.
Глаза Пенелопы, казалось, остекленели, и Кэм вдруг понял, что она из последних сил сдерживала слезы.
– Ты не мог бы оставить меня одну? Кэм, пожалуйста… – пробормотала Пен, уставившись на свои руки, сложенные на коленях.
«А ведь в детстве, попав в беду, Пенелопа всегда обращалась ко мне за помощью», – неожиданно вспомнил герцог.
– Я не могу тебя бросить, – заявил он.
Пен покачала головой и со вздохом сказала:
– Ты не понял. Я просто хочу немного побыть одна.
Кэм мысленно поморщился, но внешне оставался совершенно спокойным.
– Да, конечно, – кивнул он.
Герцог уже развернулся, чтобы уйти, но потом вспомнил, что должен был еще кое-что сказать. Пенелопа же по-прежнему сидела у стены, и Кэмдену вдруг ужасно захотелось заключить ее в объятия. Но он сдержался. Ведь Пен ясно дала понять, что не желала его прикосновений.
– Видишь ли, есть еще кое-что…
– Не сейчас, – перебила Пенелопа.
– Нет, я должен сказать тебе об этом именно сейчас, – решительно заявил герцог. – Видишь ли, Питер просил доставить тебя в Англию…
– Мне не нужны сопровождающие. – Голос Пенелопы звучал безучастно, а ее невидящий взор был сейчас устремлен на закрытые ставнями окна.
– Это было очевидно, когда я приехал. – В ответе Кэмдена прозвучал сарказм.
– Раньше такого не случилось бы, – пожав плечами, пробормотала Пен все тем же бесцветным голосом.
– Я просто хотел сказать, что дальше мы поедем вместе, – сказал Кэмден.
И едва лишь эти слова сорвались с его языка, как он понял, что не следовало их произносить. В глазах Пенелопы тотчас же вспыхнул гнев, мгновенно вытеснивший выражение безутешного горя.
– По-прежнему отдаете приказания, ваша светлость?
– Не пытайся меня разозлить, Пен, – спокойно ответил Кэмден.
Однако Пенелопа, бросив на него полный неприязни взгляд, тихо сказала:
– Уйди, Кэм.
Глава 3
Один из недостатков крошечных гостиниц, находящихся на краю света, состоял в том, что в них не возможности уединиться, особенно – во время бушующей за окном пурги.