Водоворот страсти - страница 11

стр.

Ход мыслей вдруг прервался. Хейли замерла на месте от неожиданности, увидев, что в конце галереи одна темная тень вдруг сдвинулась с места. Оказывается, на галерее, кроме нее, был кто-то еще. То, что по ошибке она приняла за тень от столба арки, оказалось человеком. Он стоял к ней спиной, очевидно, созерцая то, что происходило внизу.

Незнакомец занимался именно тем, чем она хотела в конечном итоге заняться. Хейли охватила мгновенная вспышка раздражения, тут же сменившаяся лукавой усмешкой. «Что можно сказать в свое оправдание? В его глазах я, наверное, выгляжу незваной гостьей».

Мелькнула мысль о поспешном отступлении, но тут же на смену ей пришла другая — а вдруг он повернется и увидит, как трусливо она убегает, — и это сразу все изменило. Хейли поняла: лучший выход из положения — во всем объясниться и принести извинения. Она подошла к тени поближе, чтобы говорить с незнакомцем как можно тише, не привлекая внимания гостей внизу.

— Прошу извинить меня за невольное вторжение, — извинилась она.

Он резко повернулся в ее сторону, вскинул руки, словно готовясь отразить или нанести удар. От неожиданности Хейли отшатнулась назад. Он напоминал хищника, которого застали врасплох, готового защищаться до последнего. От осознания опасности, у Хейли перехватило в горле. Однако, увидев перед собой леди, незнакомец сразу обмяк. Бальное платье и туфельки явно не представляли никакой угрозы. Хейли вдруг удивленно заморгала. Никогда в жизни она не видела столь красивого мужчины. Черные, густые и непослушные волосы обрамляли продолговатое аристократическое лицо. Высокие скулы и крупные черты придавали ему оттенок мужественности. В темноте нельзя было разобрать цвет его глаз, но на первый раз было достаточно и того, что она увидела. Перед ней стоял умопомрачительно красивый мужчина, к тому же скорее всего очень обаятельный и сердце Хейли внезапно страшно забилось. Он развел руки, то ли в поклоне, то ли показывая свои мирные намерения.

— Если вы скрывались здесь, сэр, для…

— Я ни от кого не скрывался, — перебил он ее.

— Нет, конечно же, нет. Хейли подавила невольную улыбку, слишком поспешно и как-то обидчиво прозвучал его ответ. Шум от разговоров, доносившийся снизу, придал ей смелости, и она с насмешкой прибавила: — Увидев вас, скрытого в тени, я, видимо, ошиблась в своем предположении. Если бы вы прятались за портьерами, тогда у меня было бы больше оснований так думать.

— Я не прячусь. — Он выпрямился, скрестив руки на груди. В уголках его рта затаилась улыбка. Настроение незнакомца явно улучшилось.

— Если надо укрыться от посторонних глаз, то я посоветовала бы воспользоваться небольшой библиотекой на втором этаже.

— И откуда вам известно о библиотеке?

Хейли пожала плечами:

— Впервые приехав в Лондон, нам надо было снять дом. Среди прочих нам показали и дом мистера Баскомба. Так вот, во время осмотра мне показалось, что мистер Баскомб как-то забыл о том, что у него есть библиотека.

— Он не любит читать, не так ли?

— От чтения он чихает. Помнится, он что-то говорил о книжной пыли. — Хейли торопливо выдавила улыбку. Ей пришла в голову неожиданная мысль: а вдруг незнакомец — приятель мистера Баскомба?

— Хотя я уверена, что он хорошо осведомленный и знающий человек.

— Разумеется. Любой человек, вынужденный часто высказывать свое мнение, должен проявлять осведомленность.

— Конечно, — ответила она. Он улыбнулся мило и обаятельно. От волнения и щемящего страха у Хейли засосало под ложечкой. В голове поднялся вихрь мыслей. Что она тут делает? Ей пора давно уносить ноги! Эта беседа слишком интимна и неприлична… и чем-то напоминает флирт.

Она отошла на шаг назад.

— Я хотела бы принести извинения за… вторжение. — Хейли присела в неуклюжем реверансе, колени плохо слушались ее. — Я возвращаюсь в зал, чтобы не мешать вам.

— А вы тоже поднялись сюда, чтобы спрятаться?

— Нет. Я только хотела здесь немного передохнуть, вернее, отдышаться. — Хейли смутилась. Слишком смешным выглядело ее оправдание: подниматься наверх на Пыльную галерею для того, чтобы отдышаться. — Всего хорошего!

Она направилась к лестнице, но оглянулась из любопытства. Он стоял, не шевелясь, на том же самом месте и смотрел ей вслед.