Водоворот Желаний - страница 15
На лице Мэтта отразилась паника.
— О ком ты говоришь?
— Неважно.
— Я защищаю всех своих волков, — обороняясь, настаивал Мэтт, — включая Алли. Зачем она тебе понадобилась?
— Человек, который хочет, чтобы она была в безопасности, просил меня удостовериться, что ей ничего не грозит.
Деррен решительно посмотрел на Мэтта.
— Отдай её мне, и одной проблемой в твоей стае станет меньше.
Мэтт нервно сглотнул.
— Кто её хочет?
— Я уже говорил, что это неважно.
— Я не отдам свою волчицу неизвестно кому.
— Она идёт со мной в мою стаю.
Мэтт замолчал.
— Что именно вы слышали? — Другими словами, как много знает защитник Алли?
— Мне сказали, что твоя бета-самка доставляет Алли проблемы, что она обвинила Алли в попытке убийства.
— Я не изгнал Алли и сомневаюсь в её виновности. — Мэтт, вероятно, говорил это сейчас, так как беспокоился, что мог обидеть кого-то, кто захочет позже отомстить. У него были все основания для беспокойства.
— Ну конечно. И мой друг будет рад это услышать. Так же, как будет рад услышать, что ты сотрудничал с нами. — Деррен подался вперёд. — Отдай её мне.
Мэтт ещё раз нервно сглотнул.
— Я пошлю за ней.
Глава 3
К дому стаи Алли шла под прицелом взглядов. В некоторых читались ненависть и осуждение, в то время как другие смотрели на неё с жалостью и разочарованием. С терзавшими её эмоциями, дорога к дому была схожа с прогулкой сквозь холодный туман. Как обычно, никто и слова не промолвил. Несмотря на то, что она ещё находилась в стае, Алли оставалась социальным изгоем.
Алли мучал вопрос, Мэтт вызвал её, потому что Рейчел выдвинула ещё обвинения. Или, может, её наказание стало куда серьёзнее? Зик говорил, что Мэтт не собирается изгонять её из стаи, но это не значит, что он не передумал. Ну, был единственный способ узнать это.
Придя в главный дом, Алли постучала в кабинет Мэтта и тут же услышала:
— Войдите!
Отказываясь показывать панику или тревогу и расправив плечи, Алли вошла. И замерла на месте при виде двух незнакомых волков. Она окинула взглядом мощно сложенного мужчину с короткими бронзовыми волосами и неукротимым взглядом, и внутренний голос прошептал Алли: «Безжалостный». Да, и она видела, что его стоит опасаться. Смесь нетерпения, сомнения и недоверия сочились из незнакомца, заставляя затылок Алли покалывать и чесаться.
Переводя внимание к мрачному, в высшей степени брутальному мужчине рядом с первым, Алли поняла, что тот оказался не таким уж незнакомым. Она видела его в колонии для несовершеннолетних. С тех пор он изменился: стал высоким и широкоплечим парнем с крепким и рельефным телом. Сейчас он настороже, напряжён и неподвижен, причём не сводит с неё взгляда тёмных, бархатных, бездонных глаз, словно прожигая насквозь. Чувственные губы сжаты в жёсткую линию, но этой жёсткости много лет назад не было. Будучи тогда подростком, Алли испытывала к нему лишь любопытство. А теперь, сокрушительный плотский голод лизал кожу, распалял кровь и узлом сворачивался в животе… и всё это мгновенно, стихийно и совершенно не имело смысла. В отличие от своего друга, парень не излучал эмоций, и был так насторожен, что лишь на мгновение через холодное безразличие появились вспышки — подозрительности, злобы, презрения и замешательства. Этого хватило, чтобы остудить пыл Алли. Этот холод смягчил искры чувственного голода, от которых тепло расцветало там, где не имело права быть.
Она видела, как парень возмущён этим голодом. Может, она и привлекала его, но ему это не нравилось. Это раздражало её волчицу, которая — тоже узнав его — поднялась и села, восхищаясь его превосходством и уверенностью в себе.
Внезапно он медленно скользнул по ней взглядом тёмных глаз, задержавшись слишком долго на губах. Алли отказывалась смущаться.
— Он послал тебя, — догадалась она. Кейн. Алли сомневалась, что волка, отбывшего срок в колонии для несовершеннолетних вместе с Кейном, случайно занесло сюда. В ответ тот лишь кивнул — парень явно был недоволен. И Алли тоже. Она надеялась, что Кейн не услышит о случившемся, учитывая его жестокий подход к делу. Должно быть, он наблюдал за ней пристальнее, чем она предполагала.