Вокруг Света 1974 № 07 (2406) - страница 58
Перед дверью, над которой висела красная лампочка, он остановился. Внутри кто-то есть. Чувство, что он допускает ошибку, было настолько сильным, что он хотел было отправиться восвояси. Но на всякий случай будет неплохо нагнать на этих ниггеров страху, даже если они ничего такого не натворили.
Он потянул дверь на себя.
Толстый негр в синей униформе ночной смены так испугался, что цыпленок выскользнул из его рук и мягко шмякнулся об пол. Глаза негра выкатились из орбит:
— Боже милостивый, как же вы меня напугали!
— А с чего это ты такой пугливый?
— Характер такой, — Сэм сдержанно улыбнулся и пожал плечами. — Я всегда пугаюсь, когда стою с цыплятами в руках, а передо мной ни с того ни с сего вырастает незнакомый человек.
— Мерзкий лгун! Ты перетрусил, потому что у тебя нечистая совесть, — накинулся на него детектив.
На лице толстяка Сэма появилось выражение неприкрытой обиды:
— Нечистая совесть? С какой стати? И кто, черт побери, вы такой, что вваливаетесь сюда и обвиняете меня в чем-то?
— Ты был на улице и подметал тротуар на 37-й стрит. И при этом видел все, что там произошло.
Подчеркнуто медленно детектив достал свой жетон и уставился на Сэма, ожидая, что на лице того появится виноватое выражение. Но жетон не произвел никакого впечатления.
— Ага, вот вы откуда. Ну и что с того? Вы что, считаете, что я обворовываю свою фирму?
— Пока ты подметал тротуар, на другой стороне улицы была украдена машина, — проговорил детектив с угрозой в голосе.
Но толстяк Сэм только улыбнулся.
— Выходит, вы решили, что я спер вашу машину. И потом спрятал ее здесь, в холодильнике? — Он смотрел на детектива с явным сожалением. — Да вы оглянитесь, мистер Шерлок Холмс: мясо, молоко, фрукты, овощи, супы, остатки вчерашних обедов — и я. И никакой автомашины, мистер Холмс. Вы смотрели, наверное, не в то увеличительное стекло. — И широко улыбнувшись, Сэм добавил на гарлемском сленге: — То, что вы видите, это никакая вам не машина, это так, мелочи жизни, пустяки!
Лицо детектива приобрело такое выражение, будто он вместо рюмки виски выпил уксусу. Он сказал:
— И впрямь смешно! Ловкий ты парень, ты и мертвого рассмешишь.
— А что, разве не смешно искать машину здесь?
— Я скажу тебе больше, я скажу, как ты это сделал... — Язык детектива ворочался с трудом. — Ты спустился сюда и позвонил по телефону... — Ему наконец-то удалось поймать взгляд толстяка, в глазах которого зарождался страх. — Ты звонил в Гарлем, вот куда. Звонил автомобильному вору, чтобы он скорехонько прикатил сюда и уволок мою жестянку. Ну что, разве не так было, собачий ты сын?
Толстяк Сэм потерял дар речи. «Бред все это, — решил он. — Но как он продумал все до мелочей».
— Как его зовут? — неожиданно спросил детектив.
Сэму стало ясно, что положение у него не из легких.
— Не знаю я никаких автомобильных воров ни в Гарлеме, ни где еще, — сказал он хрипло.
— Ты стоял у стойки и возился там для виду с пылесосом. А сам наблюдал за 37-й стрит и 5-й авеню. И мог дать знак, если появится полиция, — он наступал на толстяка, словно желая немедленно вырвать у него признание.
Сэм внимательно смотрел на белого: на щеках темно-красные пятна, прядь волос свесилась на взмокший лоб, а какого цвета глаза, голубого или серого, он определить не мог. Страшная мысль пронзила его мозг: а ведь этот белый может сам себя уговорить, что негр виноват. Когда речь идет о неграх, белые всему готовы поверить.
Он сказал осторожно:
— Лучше не будем торопиться, босс. Я сейчас сварю чашечку кофе, крепкого кофе... А вы пока подумайте еще раз обо всей этой истории. Вот увидите, вы сразу поймете, что у меня с этой машиной ничего общего быть не может.
Детектив посмотрел на него строго, с недоверием.
— Бог свидетель... — начал было Сэм.
Но детектив прервал его:
— Отвали ты с этими дядитомовскими байками! Ты ведь не священник.
— А вы уверены? Может, вы считаете, что я с детских лет работаю тут, в ночной смене?
— Проповедник, ворующий цыплят, только и может, что стоять на стреме у воров, уводящих автомобили!