Волчьи гонки - страница 27
Как-то они вместе ехали в такси после ужина в ресторане, где заказали серлоин-стейки – большие порции говядины с жирком и картофель-фри. Впереди был выходной день, и настроение у них – приподнятое.
Роберт привлек Татьяну к себе, обнял и стал целовать в губы. Она не отстранилась, а ответила страстным поцелуем. На этом все и закончилось.
В другой раз они гуляли по вечерним токийским улицам, взявшись за руки. В малолюдном месте Роберт остановился и потянулся лицом к губам Татьяны. Поцелуй получился не очень горячим и долгим. Все же Токио – не Париж, тут не принято целоваться на публике.
– Поедем ко мне в отель! – негромко произнес Роберт.
– Всему свое время, – ответила Лоськова, не оставив его без надежды.
Но продолжения знакомства с иностранцем с подключением такого аргумента, как постель, пока не требовалось. Роберт созревал буквально на глазах.
Во время очередной встречи в воскресенье Татьяна попросила Роберта передать письмо подруге в Москве.
– У Варвары день рождения, я не успею почтой отправить поздравительное послание, – объяснила Лоськова другу.
– А подруга – симпатичная? – пошутил Роберт.
– Смотри мне! – погрозила ему пальцем Татьяна также в шутку. – Я тебя изобью, если узнаю о подобном!
– От русских женщин этого можно ожидать! – то ли в шутку, то ли всерьез заметил Роберт, которому предстояло слетать на родину в головной офис с посадкой в Москве.
В конверт Лоськова вложила поздравительную открытку и коротенькое письмецо, а также вырезку из англоязычной газеты Japan Times с рекомендациями американского косметолога по уходу за кожей лица.
Момент передачи Лоськовой конверта иностранцу запечатлели ее коллеги камерами с телеобъективами.
В московском аэропорту Шереметьево-2 вручение Робертом конверта «подруге» Лосковой также было зафиксировано фотоаппаратами. Классический вариант передачи «посылки» из одной столицы в другую.
С новой просьбой Татьяна обратилась к Роберту не сразу. Прошло еще несколько их встреч, прежде чем она завела с ним разговор на деликатную тему.
– Помнишь мою подругу, которой передавал мое письмо с поздравлениями по случаю дня рождения?
– Конечно, помню ее прекрасно! – ответил Роберт. – Хотя она и не отличается красотой, как ты, до тебя ей так же далеко, как от Токио до Москвы.
– Благодарю за комплимент! Но дело серьезное. Подруга вступила в жилищно-строительный кооператив…
– А что это такое? – перебил собеседник, задав резонный вопрос.
– Это такая форма приобретения жилища, когда люди оплачивают определенную сумму, государство добавляет от себя, и на эти деньги строится жилой дом.
– Похоже на ипотеку, которая используется в западных странах. У нас на приобретение жилья берут кредит в банке. Кстати, мы с женой тоже собираемся использовать ипотеку для приобретения собственного жилища. Сейчас мы арендуем квартиру, но хотелось бы иметь жилье в собственности, тем более что мы планируем со временем завести ребенка. Но нужно подкопить денег.
– Флаг вам в руки! Желаю вам успеха на этом поприще! – сказала Лоськова, не уточнив, на каком именно поприще: жилищном или детородном.
– Спасибо за пожелание! Ты, Татьяна, настоящий друг, хотя и не спешишь перейти в следующую категорию отношений между женщиной и мужчиной.
Лоськова оставила без ответа последнюю ремарку друга. Ее занимали более серьезные мысли.
– Так вот, подруге срочно нужны деньги на взнос в жилищностроительный кооператив, – вернулась к основной теме Лоськова. – Она попросила меня одолжить ей деньги.
– И сколько же она просит? – поинтересовался Роберт.
– Пять тысяч долларов.
– Немалая сумма.
– Ради ближайшей подруги я готова пойти на это. Но деньги нужно передать очень быстро. И вопрос в том, готов ли ты, Роберт, помочь мне?
– Собрать эту сумму? – насторожился иностранец, мигом сосредоточившись так, как будто сейчас решалась его судьба.
– Нет, деньги эти я найду. Нужно быстро передать их подруге. И тут я рассчитываю на тебя, Роберт!
При этих словах Лоськовой ее друг слегка расслабился. Денег одалживать не придется. Но нужно будет передать их в Москве.
– А почему нельзя отправить деньги переводом через банк? – попытался уклониться от любой обязанности Роберт.