Волчья стая. Вторая Фаза - страница 12
— Вас понял... Мэм, — раздражённо сказал Краузер.
Объединившись с наблюдателями, отряд смог наконец сосредоточиться на задании. Дорога к резиденции Хидальго пролегала через деревенскую церковь, но прежде чем идти туда, Лупо решила сначала зачистить деревню и прилегающую территорию от заражённых.
– У нас нет на это времени, майор! — возразил Леон. — Нужно выдвигаться немедленно, а на зачистку уйдут часы!
— Меня это не волнует, хоть дни. Так что заткнись и делай свою работу молча, наблюдатель, — огрызнулась в ответ Лупо, — Фора, давай феромоны.
— Спокойно, мистер Кеннеди, — осадила агента Фора, пока Лупо раздавала приказы. — Дайте нам двадцать минут и дорога будет чиста.
«Всю деревню, за двадцать минут?» — подумал Краузер, — «Разве что газом...»
Он даже не осознавал, насколько близко окажется к истине.
Японка в респираторе вынула из своего рюкзачка три цилиндрических предмета, похожих на светошумовые гранаты и передала два из них своим напарниками.
— Отряд, строиться клином, — приказала Лупо, заряжая оружие. — Прикрывайте наблюдателей и экономнее с боеприпасами. Белтвей, ставь заряды.
Отряд тут же выполнил приказ. Пока Белтвей ставил мины и подрывные заряды под прикрытием Теха, остальные готовились к потоку мяса. Заряжали оружие и в оба следили за местностью. Краузер же, мысленно согласился с командиром отряда. Лучше зачистить территорию сразу, чем потом искать обходные пути и тратить время на затяжной бой.
Как только всё было готово, Белтвей и Тех вернулись в строй. Отряд выстроился клином впереди наблюдателей, и Лупо отдала приказ:
— Давай!
Фора стала кидать гранаты с феромонами, и те, шипя аэрозольной струей, высвобождали всё тот же зловонный газ. Как только полетела третья, Тех запустил ей вслед звуковую гранату, и та взорвалась с оглушительным противным рёвом.
— Шоу начинается, джентльмены! — азартно провозгласил Белтвей, — Готовьте попкорн и пристегните ремни, такого вы ещё не видели! Юху-у-у!
Как только показались первые фигуры, ковыляющие к живым, Лупо приготовилась, выцеливая голову одного из них, и перевела автомат в режим стрельбы очередями.
Вот появился первый десяток. Второй. Третий.
Вот уже сотня...
— Огонь!
Стрельба. Кровь. Взрывы. Шматы плоти. Рычание и треск костей.
После того, как кровавый спектакль подошёл к концу, в радиусе, как минимум, двух километров стало «чисто». На площадке, чуть меньшей, чем размер среднестатистической парковки, были уничтожены сотни заражённых тел, и после операции была необходимость навести на это место дизинсекторов. С огнеметами наперевес. Не истратив и половины имеющегося боезапаса, отряд завершил задание по зачистке, и Лупо приказала выдвигаться. Сопровождаемая шокированным взглядом Леона и уважительным Краузера, майор вела отряд вглубь деревеньки, шагая по ошметкам того, что когда-то было человеческими телами. До жути тошнотворное зрелище...
— Неплохо... — сказал Краузер, отмечая радикальность принятых Лупо мер.
Следующие двадцать минут группа шла без проблем. Феромоны сумели привлечь внимание даже тех заражённых, что были в зданиях, и тишина вокруг стала по-настоящему “мёртвой”. Пустые хибарки, брошенное хозяйство, полное отсутствие животных и приглушённый гул, доносящийся со стороны джунглей. Воистину пугающая обстановка...
«Не приведи Господь, оказаться тут ночью... Дураком стать недолго» — размышлял Белтвей, шагая следом за Форой и прикрывая тыл. Мало ли, какие мутанты могли остаться здесь и в любой момент атаковать группу, потому Лупо приказала двигаться цепью и быть наготове.
Вектор, Лупо и Берта шли впереди, как ведущие, готовые принять удар. Тех и Спектр, как прикрывающие, защищали наблюдателей и шли в центре. Фора и Белтвей шли в хвосте и контролировали тыл.
— Дельта, приём, — раздался в рации голос Андерсен. — Отряд, вы меня слышите? Ответе кто-нибудь!
— Андерсен? — первой ответила Лупо. — Это Дельта-лидер, слышу тебя.
— Да! Сработало! — радостно выдохнула координатор. — Над районом операции был задействован генератор помех. Мы подключили к вашему каналу три отдельных спутника, чтобы пробиться через них.