Волшебная Башня - страница 6
— Я есть мадам Романия из Румынии. Я здесь рассказать судьбу этих прекрасных гостей.
— А, гадалка? — удивилась Уна, не сумев скрыть скептицизма в голосе.
— Хотите сказать вашу судьбу, барышня? — спросила мадам Романия из Румынии. — Мой фургончик припаркован вон там, и я могу сказать ответы на очень много вопросы.
Уна покачала головой, подумав, что если на какой-то вопрос и правда нужно найти ответ — то это как вылечить такое ужасное дыхание.
— Нет, спасибо, — поблагодарила девушка. — Я ищу кое-кого, но спасибо за…
Рука гадалки метнулась, словно змея, схватив девушку за запястье и крепко сжав. Уна замерла в оцепенении, испугавшись от неожиданности.
— Ты не есть виноват за то бремя, которое несешь! — прохрипела гадалка быстро и тихо.
— Отпусти ее немедленно! — потребовал Дьякон, балансируя на плече у хозяйки, готовый броситься в атаку.
Слова женщины буквально загипнотизировали Уну. Она удивленно моргала, глядя незнакомке в глаза, потому что лишь глаза гадалки были не скрыты. Затем мадам Романия из Румынии перестала удерживать руку сыщицы и спрятала свою обратно в разноцветные лохмотья.
— Пожалуйста, простить меня, — извинялась иностранка. — Я не хотеть напугать юную мисс. Но мадам Романия из Румынии видеть…
Уна потёрла запястье, вид у неё был настороженный.
— Что значит, я не ответственна за бремя, которое несу?
Впрочем, Уна догадывалась, о чём толкует цыганка. Смеющиеся лица матери и младшей сестры всплыли в воспоминаниях.
Гадалка пожала плечами:
— Мадам Романия из Румынии сама не уверена, о чём говорит. Чтобы в этом разобраться, надо спросить совета у чаши.
— У чаши? — недоуменно переспросила Уна.
— Да, — женщина подступила на шаг ближе к девушке. — Чаша-оракул даровать тебе все ответы, — гадалка указала на дальний край сцены, где был припаркован похожий на гигантскую коробку фургон-вардо>1. Бубенцы свисали с окошек и звенели на ветру. — Я есть прятать чашу внутри. Для безопасности. Вы можете приходить, если желать знать ответы.
Женщина резко повернулась на каблуках и поспешила в сторону фургона.
Уна колебалась, и пока она провожала взглядом цыганку, кто-то дотронулся до ее плеча. Она повернулась и увидела Исидору Айри — сестру-близнеца Адлера Айри — стоящую позади нее в призрачном свете фонаря. Великолепная красотка, всего на несколько месяцев старше Уны, Исидора улыбнулась, а ее огромные голубые глаза блестели в мерцающем сиянии. Исидору сопровождал настолько красивый юноша, каких Уна еще не встречала в жизни — коротко подстриженные, ухоженные светлые волосы, высокие скулы и волевой подбородок — вдвоем с Исидорой они составляли прелестную пару.
— Уна, милая, — промурлыкала Исидора, словно они были лучшими подругами, — рада тебя видеть.
Исидора была одета в прелестное сине-белое узорчатое платье с причудливой розовой шалью. Уна не могла сообразить, почему Исидора так любезна. Они не очень ладили между собой, и вежливость красавицы насторожила сыщицу.
— Привет, Исидора, — осторожно ответила Уна. — Выглядишь очаровательно.
Исидора быстро осмотрела внешность Уны, но не вернула комплимент. Она указала на хорошо одетого юношу.
— Это мой ПАРЕНЬ, — сказала она с таким напором, что Уна чуть не отступила на шаг назад.
Парень улыбнулся Уне, демонстрируя ряд безупречно ровных зубов:
— Родерик Разерфорд, — представился он, протянув сыщице руку.
По лицу Исидоры пробежала тень, будто она была готова отдернуть руку Родерика, но каким-то образом ей удалось сдержаться. Уна ответила на рукопожатие.
— Сын сэра Балтимора, — важничая, произнес Дьякон с Униного плеча.
— Точно, — подтвердил Родерик.
— А я уже упоминала, что он мой ПАРЕНЬ? — спросила Исидора.
Уна с трудом сдержала улыбку:
— Кажется, говорила, Исидора. И вы отлично смотритесь.
Далее последовала длинная неловкая пауза — Исидора и Родерик, казалось, пытались позировать. Уна заметила грязное пятно на плече хорошо подогнанного пиджака Родерика. Она прищурилась и поняла, что весь его рукав целиком пропитан грязной жижей. Юноша уловил взгляд сыщицы, но ничуть не стушевался.
— А, это? — произнес он, неопределенно махнув рукой в сторону цыганского фургона. — Исидора чуть в лужу не залезла. Там очень грязно.