Волшебная книга Эндимиона - страница 22

стр.

Оглянувшись еще раз, он вошел, закрыл за собой дверь и облегченно вздохнул.

В библиотеке было абсолютно темно. Хорошо, что он захватил фонарик.

Стояла полная тишина, если не обращать внимания на тиканье настенных часов, напоминавшее о биении его сердца.

Уменьшив свет фонаря, чтобы не привлечь ничьего внимания к окнам, Блейк двинулся по знакомому пути к полкам, где стояла нужная книга и откуда она сама спрыгнула — так ли это? — на пол. Он помнил, что поставил ее перед уходом из библиотеки на третью полку снизу, у левой от дверей стены, между двумя другими, тоже толстыми, томами.

Вот здесь она и должна быть… Но где же она?

Он посветил фонарем на пол: может, опять выскочила… ха-ха? Не смешно… На полу ее не было. Где же она?

Он почувствовал отчаяние: геройски пробирался сюда через полутемный парк, и, возможно, кто-то за ним даже следил, но он совсем не испугался, и вот — оказался в нужном месте, а книги нет! Кто ее взял и зачем? Что вообще творится? Прямо как в каком-то нелепом «ужастике» или в страшноватом сне. Он провел костяшками пальцев, как уже делал раньше, по корешкам книг на третьей полке снизу, повторяя при этом как заклинание: «Эндимион Спринг, Эндимион Спринг» и втайне надеясь, что волшебная книга откликнется. Но этого не случилось. Она не появилась ни на полке, ни на полу.

Кто-то — кто же? — исправно хранил свой секрет.

И вдруг звук упавшей книги раздался со стороны лестницы, от входной двери. Блейк замер. Кто-то вошел в библиотеку? Или здесь уже до него был кто-то?

Он выключил фонарь, отскочил к стене, прижался к полкам. Темнота обрушилась на него, сжала в своих объятиях, он с трудом дышал. И слушал, слушал — что будет дальше? Куда направятся шаги? Где загорится свет? Или… или что?

Ничего не происходило. Царила все та же оглушающая тишина. И такая же непроглядная тьма. И тиканье часов. Оно становилось все слышней.

Наконец он не выдержал и включил фонарь. На самый малый свет. Да еще прикрыл ладонью. И огляделся. По-прежнему его окружали молчаливые книги.

Он отлепился от полок, сделал несколько неуверенных шагов к выходу, дошел до коридора, где гулял легкий сквозняк, от которого по спине пробежала дрожь. Или это от страха?.. Нет, он не будет бояться! Кого? Здесь же нет ни души — ему просто померещилось.

Он уже в передней, недалеко от входной двери — там, где шкафы с каталогом, столы для приема и выдачи книг, тележки. Под одной из них лежала книга. Возможно, она и упала, так напугав его? Он поднял, посмотрел название. Нет, совсем не то, что он ищет — какой-то учебник. Он наклонился, чтобы положить его на тележку, и в страхе отпрянул: оттуда на него уставились две светящиеся зеленые точки.

Ох, да это же кот! Мефистофель!

— Как ты сюда попал? — почти в полный голос крикнул Блейк.

Кот не ответил, и Блейк остался в полном недоумении — ведь дверь была плотно закрыта.

Он хотел взять его на руки, выпустить на улицу — ведь миссис Ричардс не разрешает коту оставаться на ночь, но тот не давался и в конце концов, задрав хвост, умчался вверх по лестнице.

То ли чтобы угодить библиотекарше и все-таки выдворить кота, то ли чтобы просто поразмяться, Блейк ринулся за ним по мраморным ступеням.

Погоня была длительной, он призывал Мефистофеля по-всякому — ласковым «кис-кис», приказным тоном, но тот не поддавался. Время шло, и Блейк боялся, что мать хватится его и начнет беспокоиться. Нужно срочно возвращаться на званый вечер.

Каким-то чудом ему удалось изловчиться, схватить кота за шиворот, чем тот был весьма недоволен и, когда они подошли к входной двери, вцепился когтями в плечо Блейку, а потом вырвался, сделал огромный прыжок и исчез за открытой дверью.

Да, дверь была настежь открыта! Снова холодок страха пробежал по спине Блейка: почему? Кто ее открыл?

Направляя свет фонаря во все стороны, он беспомощно спрашивал:

— Кто здесь?.. Кто?.. Отвечайте!

И вдруг… Он чуть не выронил фонарь: в одном из углов холла, на полу он увидел то, чего там не было каких-нибудь пять минут назад, — несколько книг. Они не просто лежали, свалившись с полки, они были злобно растерзаны в клочья, похожи на кучу убитых птиц с оторванными и разбросанными крыльями.