Волшебная лампа - страница 9

стр.

Аладдин: Она дочь султана, принцесса Лейла, а я бедняк — базарный шут, по своей глупости попавший в эту пещеру, из которой мне никогда не выбраться!

Джинн: Ты опять меня обижаешь. Я же тебе говорил, что могу все!!! Могу сделать тебя самым богатым человеком в мире, а что касается этой пещеры, то мы вылетим отсюда, как пробка из бутылки, только пожелай!

Аладдин: Я желаю очутиться во дворце султана!

Джинн: Раз плюнуть! Слушаюсь и повинуюсь, мой повелитель!

(Джинн вырывает волосок из бороды, поплевав на него, приговаривает:)

Ассалай — Бассалай! Бассалай — Ассалай!

Во Дворец султана отправляй! Поехали!

(Гром, клубы дыма, свист ветра. Аладдин и Джинн исчезают).


З а н а в е с

Действие второе

Картина 5


Дворцовый сад. На балконе печальная Лейла играет на лютне грустную мелодию. Под балконом султан. Он расстроен.

Лейла (поет): Бегут, изливаясь слезы, И тайна всем ясна моя, Что вас люблю безумно я

И рвется к вам душа.

Но меч любви мне смерть несет, Ведь близость к вам, любимый мой, Есть вечное блаженство, А даль от вас — огонь!

Султан (плачет): О, доченька! Прохлада глаз моих! Клянусь Аллахом! Мое сердце разрывается на части, я не могу! Не могу смотреть на тебя, такую печальную. Ты уже сутки не выходишь из своей комнаты, ты уже сутки молчишь, ты уже сутки ничего не кушаешь! Вай! Вай! Как ты похудела!

(Султан хлопает в ладоши. Появляются невольницы с подносами, уставленными различными яствами.

Все это они заносят в комнату Лейлы, но та никак не реагирует)

Султан: Скушай хоть кусочек, алмаз моего сердца!

Лейла (поет): Ничего мне на свете не мило

Словно в клетку душа заперта.

Жизнь моя без Аладдина

И грустна, и скучна, и пуста!

Султан: Козочка моя! Пожелай, что хочешь! Папочка исполнит любое твое желание!

Лейла: Любое?!

Султан: Любое.

Лейла: Выдай меня замуж!

Султан (радостно): Хорошо, рахат лукум моего сердца!

Лейла: За Аладдина!

Султан (разочарованно): Он же базарный шут!

Лейла: Но он спас мне жизнь. И я люблю его!

Султан: Он же бедняк!

Лейла (настаивая): А ты награди его и он будет богат!

Султан (не соглашаясь): Надо мной будут смеяться, султан отдал свою дочь за безродного оборванца!

Лейла: Тогда я закроюсь в своей комнате и никогда не выйду из нее!

(Лейла убегает в комнату и захлопывает за собой дверь, но через секунду дверь распахивается и из комнаты вылетают подносы с яствами, кувшины, бокалы. Султан уворачивается от летящих в него предметов, но это не всегда ему удается)

Лейла: С этой минуты я не буду есть, я не буду пить, лучше умереть!

Султан: Вот это характер! Вся в меня! (Падает, во время скандала на шум прибегают невольницы и визирь, вокруг упавшего султана суета).

Все (поют): Наши дети, это право, Скажем прямо, не забава, Нам от них хлопот невпроворот!

Плачет папа, плачет мама, Плачет дед и плачет баба, Боже, сколько от детей забот!

Султан (очнувшись): Козочка моя! Роза моего сердца! Я пригласил для тебя принца английского, эмира бухарского, принца…

Лейла (выглядывая): Мне никто не нужен! Или Аладдин, или смерть!

(Звон разбитого стекла).

Султан (вздрагивая): Вай! Вай! Зачем, услада моих глаз, ты так расстраиваешь своего папочку? (Звон разбитого стекла). Визирь! Где визирь?

Баграф: Я здесь, мой повелитель!

Султан: Ты слышал? Что делать?

Баграф: Есть выход, мой повелитель.

Султан (с надеждой): Да? Какой?!

Баграф: Я должен стать ее мужем.

Султан (отмахиваясь): Опять ты за свое! Я же сказал тебе, сын барана, ты стар и потом ты не в ее вкусе!

Баграф: В таком положении о вкусах не спорят, мой повелитель. Если вы хотите счастья вашей дочери, доверьтесь мне. Я найду способ уговорить ее выйти за меня замуж!

Султан: Попробуй!

(Визирь заходит в комнату Лейлы. Через мгновение раздается грохот, звон разбитого стекла, вопли визиря, а вот он и сам вылетает из комнаты, растерзанный и с цветочным горшком на голове.

Все смеются)

Султан (ехидно): Ну что, уговорил?

Баграф (приводя себя в порядок): Она дерется!

Султан (гордо): Мой характер!

(Звуки фанфар. Появляется начальник стражи)

Начальник стражи: Принц Ала-Ала-Аладдин!

Султан: Вот еще жених один! (Звон разбитого стекла). Если ты будешь упрямиться, я сам отдам тебя в жены визирю! (Звон разбитого стекла).