Волшебное сокровище - страница 12
Через два дня начались состязания. Император приказал людям пригнать табун из ста кобылиц и ста жеребят. Задача состояла в том, чтобы найти «маму» каждого жеребенка. Сначала за дело принялись послы других государств. Они стали отбирать лошадей одной масти, поскольку считали: «ребенок» должен быть того же цвета, что и родившая его «мать». Вскоре они перемешали весь табун, но так и не смогли решить задачу. Позже всех пришел Гава. Он распорядился снова отделить жеребят от кобылиц и на ночь развести их в разные места. Утром следующего дня он стал по одной выводить кобылиц туда, где стояли жеребята. И жеребята один за другим побежали к своим «мамам», чтобы вдоволь насосаться молока. Так очень быстро Гава развел весь табун по парам.
Однако император сказал:
— Одной победы недостаточно, надо победить три раза.
И тут же дал следующее задание: каждый посол в течение дня должен съесть целого барана и выпить большой кувшин вина, после чего на своих ногах вернуться в отведенные ему комнаты. Слуги вынесли угощение. Сваты из других государств начали наперегонки друг с другом выпивать и закусывать, но не смогли осилить и половину барана, выпить хотя бы полкувшина вина. Животы у них раздулись, головы затуманились. Никто не мог даже подняться на ноги.
Не таков был тибетский посол. Он взял в руки тушу барана, пристроил кувшин за плечи и стал расхаживать по дворцу, постоянно отправляя в рот кусочки мяса и запивая его глотками вина. К вечеру с угощением было покончено. Гава вернулся в свои апартаменты, заказал еще вина и с удовольствием выпил целый чайник.
Изумленный успехами тибетца, император несколько дней думал над новым заданием, еще труднее предыдущих. Наконец он собрал всех послов и сказал:
— Завтра к вам выйдут пятьсот девушек, среди которых будет и принцесса Вэнь-чэн. Вы должны сами найти ее. Кто добьется успеха, тот и сосватает принцессу за своего государя.
Слова императора очень обеспокоили Гаву. Он в волнении бродил по дворцу. Случайно он встретил старую женщину и поведал ей о трудной задаче. Старая женщина сказала:
— Не кручинься! Моя дочь прислуживает во дворце. Она как-то говорила, что около головы принцессы всегда вьются две пчелы. Одна из них серебряная, другая — золотая. Когда придет время делать выбор, смотри повнимательнее — не ошибешься!
Утром следующего дня все послы прибыли во дворец. Там они увидели пятьсот девушек, одетых в совершенно одинаковые одежды. Император выдал каждому свату по маленькому флажку с тем, чтобы каждый мог прикрепить этот знак на спину избраннице. Не успел император закончить объяснения, как послы бросились искать принцессу. Очень скоро все они прикрепили флажки на спины избранным девушкам, но никто из них не смог угадать правильно. Один Гава с флажком в руке, напустив на себя озабоченный вид, прогуливался вдоль строя красавиц. На самом деле он сразу заметил, как две пчелки кружились вокруг головы одной из девушек. Медленно приблизившись, он прикрепил флажок к одежде принцессы Вэнь-чэн.
После этого император согласился отдать свою дочь замуж за тибетского правителя, однако потребовал, чтобы мудрый Гава остался у него.
Принцесса Вэнь-чэн отправилась в Тибет. Она захватила с собой семена пяти видов злаков и овощей: ячменя, гороха, рапса, пшеницы и гречихи; взяла с собой тягловый и молочный скот, а также овец пяти цветов. Вместе с ней в Тибет отправилось немало искусных ремесленников, работавших по железу и дереву, и много прекрасных девушек, прислуживавших во дворце.
Когда они уже миновали половину пути, то при переходе через реку поднялась большая волна, которая смыла и унесла всех овец. Принцесса очень огорчилась и закричала:
— Белая овца, черная овца, возвращайтесь быстрее!
Белая и черная овцы, как только услышали голос принцессы, сразу же вернулись назад. С тех пор в Тибете разводят только белых и черных овец.
Чтобы перейти на другой берег, Вэнь-чэн срубила дерево и позвала людей, чтобы перекинуть ствол поперек стремнины. Так они все вместе построили мост, впоследствии названный народом «Нэйдицяо» («Мост внутренних земель»).