Воплощения бессмертия. Том 2 - страница 16
– Если вам когда-нибудь понадобится мужчина для других целей… – сказал цыган.
– То я буду знать, где тебя найти, – кивнула Орб. Ее новый знакомый был, в сущности, неплохим парнем, если уметь держать его в узде. Так Орб узнала, а может, вспомнила, что цыгане не нарушают своего слова.
И все же, расставаясь, Орб испытывала легкое сожаление. Нет, не потому, что между ними с цыганом могло что-то произойти! У Орб было такое чувство, как будто она прикоснулась к чему-то грязному и теперь уже не сможет отмыться.
Орб воспользовалась советом матери и полетела в Испанию самолетом. Выглянув в иллюминатор, она увидела клубящиеся внизу облака и поняла, что Ниоба права. Безумием было бы даже пытаться перелететь море на маленьком коврике. Любой пустячный шторм стоил бы ей жизни, а в тумане безобидных облаков проще простого заблудиться. Магия, конечно, вещь превосходная, но и без науки тоже не обойтись. И то, и другое помогает улучшить людям жизнь.
Самолет приземлился в Гранаде, в Андалусии, о которой Орб знала давно, но лишь понаслышке. Отец Луны привозил отсюда особый камень для своих колдовских дел. Камень назывался андалузит и менял окраску в зависимости от освещения – то он был зеленым, то оранжевым. А заколдованный андалузит вел себя еще интереснее. Орб давно хотела побывать в Андалусии и была рада, что судьба забросила ее сюда.
Путем осторожных расспросов девушка выяснила, что цыгане живут в Альбайсине, на холме напротив Альгамбры.
– Но одной туда ходить не следует, – предупредил туристский агент. – У вас могут возникнуть неприятности. Наймите гида со знанием языка.
– Какого языка?
– Между собой цыгане говорят на своем собственном языке. Если вы пойдете туда одна, вас в лучшем случае обсчитают.
Орб поблагодарила агента, затем отправилась в уединенное место, где велела плащу стать мужской одеждой, подвязала волосы и втерла немного грязи в подбородок и щеки, чтобы создать впечатление пробивающейся бородки. Она больше не хотела оказываться в роли одинокой женщины среди цыганских мужчин – это было слишком опасно. Приняв все эти меры предосторожности, Орб развернула свой коврик и полетела в Альбайсин, где приземлилась так, чтобы цыгане ее не заметили. Ковер девушка свернула и тщательно запаковала.
Вскоре она увидела цыганское поселение. Весь холм был изрыт норами; похоже, в них цыгане и жили – из каждой доносилась музыка. У этого народа была такая характерная черта – где они, там и музыка. А тот, кто любит музыку, не может быть совсем плохим человеком.
Орб стала подниматься на холм. Немедленно откуда-то вынырнула старуха с букетом цветов и заговорила по-испански.
Орб покачала головой.
– Я не знаю языка, – хрипло произнесла она и пошла дальше, надеясь, что ее голос действительно звучит как мужской.
Старая женщина куда-то делась, и на ее месте возникла молодая.
– А, так вы из Англии, – сказала она.
– Из Ирландии, – коротко ответила Орб, продолжая хрипеть.
– Я буду рада показать вам окрестности, – сказала девушка, не обращая внимания на эту поправку. – Поблизости расположен знаменитый мавританский замок…
– Мне нужна музыка, – сказала Орб.
– Музыка! Вам повезло! Лучший гитарист среди гитано – мой близкий друг!
– Гитано?
Женщина улыбнулась:
– Так мы себя называем. Мужчина – гитано, женщина – гитана. Я расскажу вам…
Но Орб решила, что эта цыганка вряд ли знает то, что ее интересует.
– Нет, спасибо.
Она пошла дальше.
Молодая женщина схватила Орб за плечи и развернула ее к себе лицом, чтобы та видела, как высоко вздымается ее грудь.
– Сеньор, вам ведь не сто лет! Разве вы не видите, как я страдаю! Я много лет мечтала встретить подобного мужчину! Неужели вы так жестоки, что отвергнете меня?
Эти слова застигли Орб врасплох. Она расхохоталась, забыв на мгновение, что нарядилась мужчиной.
Цыганка решила, что над ней издеваются, и пришла в ярость. В воздухе блеснул нож.
– Нет-нет! – крикнула Орб. – Подожди! Я такая же женщина, как ты! Я просто не хотела приходить сюда одна…
Настроение гитаны снова стремительно изменилось. Внезапно она тоже расхохоталась:
– Ох, теперь я поняла! Ты боишься наших гитано!