Восхитительная - страница 30

стр.

— После завершения опыта мы подождем примерно месяц, прежде чем начнем рекламную кампанию. На это время вы будете свободны, и мы считаем, что вам лучше исчезнуть.

— Исчезнуть?

Миссис Белл с хитринкой улыбнулась.

— Провести месячный отпуск на Французской Ривьере, где красивая женщина тоже не будет привлекать особого внимания. К тому времени, когда вы вернетесь, «Красотворец» запустят в производство, рекламная кампания будет в разгаре, и тогда уж вам не страшны совершенно никакие выступления прессы.

— А потом?

— Потом вы сможете устроить жизнь по своему усмотрению. Перед вами, женщиной невероятной красоты, откроются великолепные перспективы. Видимо, время от времени вам придется обращаться к доктору Престону, чтобы поддерживать красоту, если можно так выразиться, на постоянном уровне, но это уж будет чисто денежный вопрос. И еще одно… — Миссис Белл вялым движением тонких пальцев положила окурок в большую стеклянную пепельницу. — Возможно, «Черил» в будущем захочет воспользоваться вашими услугами в рекламе какой-то продукции. Вы должны подписать контракт, что оставляете это право за нами. Совершенно ясно, не в наших интересах позволить вам рекламировать продукцию другой фирмы. Надеюсь, вы со мной согласны?

— Да, — подтвердила Мэри. — Это справедливо. Когда я должна переехать в отель?

— Сегодня.

— Мне нужно забрать из дома кое-какие вещи.

— Забудьте об этом. Никуда они не денутся. Вы получите все необходимое. Запомните, с этого момента вы Лора Смайт, красавица-манекенщица, только что возвратившаяся… ну, скажем, из Америки. Частного детектива зовут Уиллерби. Эрик Уиллерби. Будьте с ним вежливы. Это надежный человек.

— Хорошо.

— Вы не должны встречаться ни с кем, кроме меня, мистера Фаберже, мисс Лури и мистера Роуза из рекламного агентства. Понимаете?

— И еще одно, — нахмурившись, сказала Мэри. — У меня есть друг, с которым я ежедневно встречаюсь. Мне ведь можно будет видеться с ним?

— Ответ один: нет, — коротко ответила миссис Белл. — Ему придется на несколько недель отказаться от вашего общества. Говорят, разлука только укрепляет чувства.

— Но есть же у меня право на какую-то личную жизнь? Миссис Белл нетерпеливо забарабанила пальцами по столу.

— Мисс Стенз, через несколько недель личной жизни у вас будет, сколько захочется, — сказала она. — Наша фирма немало сделала для вас, совершенно изменила ваше будущее. Думаю, мы можем рассчитывать на некоторые небольшие жертвы с вашей стороны. В конце концов, от этого мы все только выиграем.

— Что ж, хорошо, — неохотно подчинилась Мэри. — Я сделаю так, как вы хотите.

— Вот и хорошо, — сказала миссис Белл, поднимаясь. — А сейчас — сниматься.

Девушка последовала за ней в павильон.

Глава одиннадцатая

В этот же вечер одетый в униформу шофер, усадив Мэри в сверкающий черный лимузин, отвез ее из Стенмора в современный высотный отель «Оникс-Астория», построенный в Мэйфере всего год назад. В вестибюле ее встретил сам Эмиль Фаберже. На его бугристом жабьем лице было такое выражение, как будто он только и ждал случая накинуться на девушку и проглотить ее живьем. Он резво подскочил к Мэри, по-собственнически завладел ее рукой и повел в американский бар. Они сели за небольшой круглый столик под пальмой, и предупредительный официант в смокинге подал им напитки. Свет разноцветных ламп, скрытых в углублениях противоположной стены, радугой переливался в струйках миниатюрного водопада. Воздух был прохладным, с легким запахом духов.

— Я решил, что мне самому стоит взглянуть, как вас здесь устроили, — пояснил Фаберже. — К тому же, скоро должен появиться Уиллерби, и я вас познакомлю.

— Благодарю, — тихо произнесла Мэри, пытаясь скрыть смутное подозрение. — Здесь очень красиво.

— Один из самых современных отелей Европы. Великолепные банкетные залы. Отличная кухня. Уверен, вам понравится.

Она медленно отпила из своей рюмки, жалея, что заказала джин, а не херес.

— Я только не совсем понимаю, мистер Фаберже, почему «Черил» вдруг решила окружить меня такой заботой, — совсем как американскую кинозвезду? — Она на мгновение умолкла, затем добавила: — Я хочу сказать, что вполне бы хватило номера в каком-то небольшом отеле на тихой улице.