Восьмой карточный стад - страница 19

стр.


Полумрак заставил меня снять солнцезащитные очки. Даже тогда мне потребовалось несколько минут, прежде чем мои глаза привыкли к более тусклому уровню света. Я медленно осмотрел руины. Зажигательная бомба не могла лучше превратить дорогое оборудование в бесполезный хлам. Корпуса приборов в некоторых местах расплавились, обнажив обширные электронные кишки. Термочувствительные печатные схемы внутри представляли собой почерневшие лужи испорченного пластика и силикона.


Пробираясь сквозь завалы, я нашел немногое, что не пострадало от сильной жары. Любая подсказка, оставленная нападавшим на Берлисона, давно превратилась бы в дым - буквально. Я подошел к толстой трубке лазера и с удивлением посмотрел на нее.


Я протянул руку и прижал руку к теперь уже остывшим металлическим ножнам, окружающим разрушенные внутренности. Мне было трудно поверить, что это восьмифутовое устройство могло дотянуться до неба и уничтожить невидимую российскую межконтинентальную баллистическую ракету. Но оно должно было делать именно это, иначе AX не заставил бы меня копаться здесь. Это был всего лишь скелет настоящего оружия, но я обнаружил, что трепещу перед ним. Что-то от преданности Берлисона проекту наполнило меня тогда, и я знал, что его убийца будет привлечен к ответственности.


Конечно, в моем мире справедливость и милосердие не всегда были одним и тем же.


Опираясь на стальную стойку, я лениво провел рукой по некогда работавшей панели управления, гадая, каково было бы, если бы мой палец ударил по нужной кнопке, заставив яростный язык палящего света проникнуть в космос. Я покачал головой. Я не мог понять такую ​​силу. Нож, пистолет, это были мои инструменты. Хьюго и Вильгельмина были знакомыми, старыми друзьями, которые надежно и хорошо служили мне на протяжении многих лет. Это потрясающее оружие современной науки было не из тех, с которыми мне когда-либо было бы комфортно.


Я толкнул ствол с такой силой, что лазерная трубка качнулась и отскочила от меня. Упав на колени, я осмотрел болты на каретке лазера. Некоторые были удалены. Обыскав всю территорию, я нашел два болта. Их нити тоже почернели от огня, что свидетельствовало о том, что они были удалены до того, как огонь опустошил бункер. Если бы они были удалены, чтобы спасти трубку, резьба по-прежнему была бы блестящей, а на головках болтов остались бы царапины через сажу.


«Итак, - сказал я себе, - Берлисон поймал кого-то, снимающего эти болты. Чтобы сорвать испытание? Чтобы украсть весь лазер? Неважно. Он нашел здесь кого-то, кто снимал болты, они дрались, ему разбили голову, и пожар начался, возможно, чтобы скрыть убийство, возможно, совершенно случайно ». Я сел на корточки, пытаясь восстановить то, что произошло.


Тяжело вздохнув, я встал и стал расхаживать по почерневшему от огня бункеру, как тигр в клетке зоопарка. Все улики указывали на саботаж и убийства, но ни одна из улик не сказала мне, кто виноват. Гарольд Саттер казался логичным кандидатом. Алкоголик, сильно зависимый игрок, та таинственная встреча в захолустье, за мной следил другой профессионал - все это были смутные подсказки, которые не смогли убедительно предъявить обвинение этому человеку.


Энн Роксбери и Эдвард Джордж немного поболтали. Ни один из них не был женат, но шантаж мог возникнуть, если их прошлое указывало на чувствительность к такому давлению. Но мое наблюдение за ними в следующей лаборатории не вызывало никаких признаков настоящего беспокойства. Наоборот. Они почти открыто говорили о своих отношениях. Энн была привлекательна, а Эдвард Джордж, судя по тому, что я видел, был красивым и умным собеседником, настоящим ловеласом. Ничего не указывало на участие в шпионаже с любой из их сторон.


«Вернемся на территорию», - снова сказал я призракам, порхающим сквозь руины. «Может быть, повезет больше в лаборатории, хотя я начинаю в этом сомневаться».


Я замер, когда услышал снаружи хруст шин по гравию. Прежде чем я подошел к двери бункера, кто-то начал ее захлопывать. Хотя я всем своим весом бросился на закрытую стальную дверь, я даже не двинулся с места.