Воспоминания - страница 11
— Как вы знаете, на прошлом уроке мы начали обсуждать каникулы. — Эванс начала говорить на французском — Давайте послушаем, где вы были на каникулах и что интересное видели или слышали там. — Лидси Ньюман, девушка с которой я разговаривала несколько раз, начала обсуждение о своих недавних каникулах в Италии. Как и в остальных частных школах, обучение в Бич Три было не дешевым, так что каникулы за границей были обычным делом. Однако, вместо того чтобы слушать рассказы, я думала о тесте, и о том как сильно он повлияет на мою оценку.
— Элизабет. — Миссис Эванс прервала мои мысли и заставила подпрыгнуть на стуле от неожиданности. — Были ли у тебя каникулы за границей и интересное приключение там?
Я задумалась, переводя вопрос в голове, и понимая слова «интересное», «приключение» и «отпуск». Некоторые слова в середине я не поняла, но не желая дать всем понять, что я не следила за уроком, я решила что поняла достаточно для ответа.
— Два года назад я ездила на Гаваи. — я говорила быстро, желая расправиться с этим побыстрее. — Мы летали на вертолете и видели вулканы.
Миссис Эванс выглядела озадаченной и несколько учеников начали смеяться — включая Джереми.
Я огляделась в недоумении.
— Что? — спросила я на английском, гадая что же было такого смешного в вертолетах и вулканах.
— Гаваи — это штат, — сказал Джереми, даже не прилагая усилий, чтобы сдержать свой смех.
— Да, — сказала я, все еще не понимая в чем проблема. — Я знаю.
— Но ты только что сказала, что твое путешествие за границей было на Гавайи. — За границей — наверное, это те самые слова которые я не поняла. Весь класс смотрел на меня, как на идиотку, и я посмотрела на Миссис Эванс в поисках помощи, и обнаружила, что она смеется вместе с ними, хоть она и попыталась успокоиться, когда встретилась со мной взглядом.
— Я просто не знаю, как по французски будет за границей. — объяснила я, надеясь, что все мне поверят.
Джереми опять засмеялся.
— Конечно. Как скажешь.
Я чуть не бросила в него карандашом.
— Я знаю, что Гавайи это штат, — сказала я, скрещивая руки на груди. — Я просто не поняла вопрос.
Он хмыкнул недоверчиво, и я знала, что услышу продолжение позже.
Я начинала думать о переводе в другую группу.
Когда урок закончился, я ушла без Джереми. Прошло совсем немного времени, пока он не догнал меня.
— Ты никогда не говорила нам, как прошло твое путешествие в другую страну.
— Гавайи, — сказал он смеясь, развлекаясь моим смущением.
— Ты знаешь, что я не это имела ввиду. — я смотрела на него с досадой, умоляя забыть об этом. Спорить на эту тему было глупо.
— Конечно не имела, — протянул он, наклоняясь ближе ко мне. — В любом случае, как ты справилась с тестом?
Я сделала шаг назад. — Неплохо, — соврала я, не встречаясь с ним взглядом.
— У меня пять, — Он ухватился за возможность похвастаться своей оценкой. — Но не волнуйся так из-за своей оценки. Это все один тест. Он не так много значит.
— он остановился у класса английского, где у него был следующий урок, по пути к кабинету, где у меня будет генетика. — Встретимся на обеде, — сказал он, вроде бы забыв об инциденте с Гавайи.
Я направилась к своему классу, но не далеко ушла, когда кто-то позвал меня по имени.
Я узнала голос Дрю до того, как повернулась. Он облокотился на бетонную стену, обе руки в передних карманах куртки. — Я знаю, что ты не думаешь, что Гавайи находятся за границей, — сказал он с усмешкой, словно он гордился тем, что единственный поверил мне.
Я остановилась, озадаченная тем, зачем он решил заговорить со мной, после того как притворялся, что меня не существует на протяжении последних недель.
— Правда? — спросила я, подходя к нему, и упираясь рукой в стену. — Потому что все остальные не верят мне.
— Я верю тебе, — повторил он, стоя так близко ко мне, что я могла видеть маленькие золотые крапинки в его глазах, которые казались еще темнее из-за тусклого освещения в коридоре. Я ждала, что он скажет что-то еще, но он смотрел на меня в ожидании ответа.
— Это делает тебя единственным человеком, который верит. — пожала плечами я, глядя на пол, перед тем как поднять на него глаза.