Восстание в Гурии - страница 26

стр.

— Оплошали мы, нам самим следовало его убить! Это он погубил наше дело! — тихо произнес Бесиа, кусая (губы от боли.

— А где бродят наши крепостные? — спросила Тамара.

— Где бродят? Да завтра, послезавтра все сюда явятся, некуда им больше итти! — ответил Симон.

— Зачем мужикам выступать против русских?— произнес Залика, выколачивая пепел из трубки.— Разве до их прихода крестьянам жилось лучше? Вы молоды еще, не помните, а я знаю. Никогда у мужика не было человеческой жизни. В старину наши цари и князья постоянно враждовали друг с другом и разоряли мужиков. Когда они довели крестьян до полной нищеты, кар-талинский царь Георгий передал свое царство московскому царю. Тогда князь Гурии Гуриэли Мамиа призвал к себе епископа Джуматского и одного инока и спросил их: «Не слыхали ли вы, каковы московские люди?» Инок был (человек очень образованный, он сразу ответил Гуриэли, что в книге Андрея Салоса написано: «В северной стороне живут люди светлые и называются они руси, и покорят они множество стран».

— Кто они, православные или нет? — спросил Гуриэли.

— Руси православные,— ответил инок.

— Хорошо ли будет передать нашу страну им? — спросил Гуриэли.

— Хорошо,— ответил инок.

— Этот инок — пророк. Надо положиться на него,— сказал Гуриэли, послал человека в город Тбилиси к начальнику русского войска и объявил ему:

— Попроси вашего царя принять нашу страну под свое покровительство.

— Кажется, бальзам немного успокоил боль у Бесиа,— сказала Тамара, заметив, что Бесиа уснул.

— Господи, поправился бы он поскорее! — вздохнул Симон.

— Не огорчайся, рана не опасна, он выживет,— сказал Георгий.

— Я люблю его больше своих братьев и боюсь за его жизнь,— сказал Симон.

— Начальник русских войск уладил дело,— продолжал Залика, — и русский царь пожаловал Гуриэли чины, саблю и грамоту. Когда я учился у священника в Джумати, я видел ту грамоту, переведенную на грузинский язык. Я описал,ее и выучил наизусть. Если хотите, могу прочитать ее вам.

— Пожалуйста,— сказал Георгии.

— Вот как звучала она в переводе,—начал Залика; «Владетелю княжества Гурийского, подданному нашему, кавалеру ордена святой Анны первой степени, полковнику Мамиа Гуриэли наша императорская милость. Ведая о верности вашей нам и нашему высочайшему трону, мы удовлетворяем желание ваше, изложенное в препровожденном на наше имя прошении вашем. Утверждаем и признаем вас наследником и владетелем княжества Гурийского, отныне находящегося в подданстве и под покровительством высокого Российского государства. Обещаем вам и вашим наследникам нашу императорскую милость. Подписанное вами прошение, сопровождаемое дословным русским переводом, благосклонно принимаем и утверждаем навеки нерушимым словом, как от нашего имени, так и от имени высочайших наследников наших. Дабы подтвердить ваше княжеское достоинство, жалуем вам саблю и знамя с гербом Всероссийским, которым надлежит быть хранимыми во дворце вашем, а достойным наследникам вашим приказываем в знак верности испрашивать от нас высочайшую грамоту, подобно вам даруемой по нашей императорской милости. Отныне вверяю вам править народом княжества Гурийского миром и справедливым судом вашим. Знаем и верим, что вы и наследники ваши, исполняя волю нашу, будете пребывать в твердой верности нашему императорскому трону и российскому государству. В знак нашей императорской милости к вам и народу гурийскому даруем эту императорскую грамоту, подписанную собственноручной нашей рукой с приложением государственной печати. В столичном граде святою Петра, числа восьмого февраля, от рождения Христова в год тысяча восемьсот одиннадцатый, царствования же нашего в год одиннадцатый. Александр Первый. С подлинным верно. Граф Румянцев».

— Поразительная память у вас, словно книгу держите в руках и читаете,— заметил Георгий, когда Залика закончил свою речь, произнесенную без запинки.

— Здорово отколотил, будто молитву! — одобрил Симон, не поняв смысла половины слов Залики.

— Хорошая молитва! — пролепетала Тамара сквозь сон. Она и вправду приняла императорскую грамоту за молитву.