Война магов - страница 8
Медленно агония отступала. Малиновая звезда снова спасла своего создателя.
Снова она дала Залаторму ответ, который тот не мог отыскать нигде более. Драгоценный камень был бессмертной историей, тысячелетиями опыта, навечно застывшими в едином мгновении. Залаторм знал, за всю долгую историю Халруаа был только один маг, способный вселить такой ужас в сердца застывших во времени мудрецов. И хоть не единого слова не было произнесено, маг получил ответ.
Каким-то образом Ахлауру удалось вернуться.
Глава 2
Несмотря на то, что лучи солнца едва заглянули за городскую стену, на улицах вокруг дворца Залаторма кипела жизнь. Маттео стоял рядом с королем, наблюдая за тем, как тот принимает просителей, что тянулись неиссякаемым потоком.
Это был первый день, который Маттео встретил в качестве советника Залаторма, и он уже с трудом боролся с желанием ерзать, словно школьник. Король поручил защиту королевы Беатрикс. Так почему бы на этом не остановиться?
Маттео не мог понять настойчивого желания Залаторма чтить собственный обычай ежедневных аудиенций. В столь необычные времена подобная рутина казалась неуместной, словно безмозглая овца среди единорогов!
Напоминания о последних битвах виднелись всюду. Рабочие все еще очищали столицу от мусора и завалов. Погребальные костры в садах, лежавших за пределами города, не потухали ни на мгновение. Плакальщицы пели свою скорбную песню в гробовой тишине, затем уступая свои места другим. Их душераздирающие стоны взмывали вверх вслед за клубящимся дымом, сопровождая души павших жителей к богам, а их пепел — к небесам.
Халруаанцы были гордыми и смелыми людьми, которые не стеснялись мешать траурные ритуалы с экстравагантными празднованиями в честь победы. Ученики магических школ были отправлены по домам лишь после новолуния. Торговцы и ремесленники закрывали лавки прежде, чем солнце окажется в зените и не открывали их, пока не миновали часы полуденного сна. Уличные артисты распевали баллады и разыгрывали красочные сценки. Фейерверки взлетали в ночное небо. Мрачные, трудолюбивые жители Халруаа, как маги, так и простые люди, посвятили себя празднованию победы, словно показывая нос неизбежной смерти.
За стенами дворца знакомая песня взмыла в стремительном крещендо, затем переходя на тихую ноту, звучавшую диссонансом. Залаторм кивнул Маттео. Довольный представившимся случаем отвлечься, молодой джордайн подошел к окну, чтобы посмотреть на происходящее.
Как обычно, снаружи стояла толпа жаждущих королевской аудиенции. Вокруг царила атмосфера праздника. Уличные торговцы пришли сюда, чтобы предложить свои товары. Бродячие артисты развлекали толпу представлениями. Маттео быстро отвел глаза от молодого иллюзиониста. Ловкие руки и беззаботная улыбка мальчика слишком напоминали ему Тзигону.
Взгляд джордайна скользнул по танцующему медведю, который бросался и кружил, словно полнотелая матрона, а затем быстро переместился на погонщиков, торгующих экзотическими зверями. Сияющие родители предлагали своим детям покататься на верблюдах из пустыни Калимшан или довольно потрепанном единороге. Был там даже молодой слон, животное, редко встречавшееся в Халруаа. Двое визжащих малышей жались к безвкусным красно-желтым носилкам, закрепленным на широкой серой спине зверя.
Взгляд Маттео вернулся к слону. Длинный хобот животного хлестал взад-вперед, словно отмахиваясь от напиравшей толпы. Присмотревшись, юноша понял, что верно истолковал намерения слона. Несколько человек забрасывали несчастное существо фруктами и пирожными.
Джордайн повернулся к Залаторму.
- Один из погонщиков привел слона. Толпа бросается на зверя. Возможно, потому что животное ассоциируется у них с Мулхорандом, напоминая о захватчиках.
Лицо короля потемнело. Он поднялся со своего трона и прошествовал к окну, жестом приказывая Маттео идти за ним. Придворные расступились, когда Залаторм и его советник прошли мимо. Они хмурили брови, наблюдая, как король нарушает собственный обычай.
Залаторм держал путь к скрытой лестничной клетке, где узкие извилистые ступени по спирали уводили вниз, на улицу. Добравшись до лестницы, он пошел на удивление быстро.