Вторая очередь! (фр.) – приглашение второй смены в вагон-ресторан. – Здесь и далее примеч. пер.
Поэма Т. С. Элиота (1888–1965) – американского и английского поэта. Перевод А. Сергеева.
Деревенский праздник (фр.).
Да, синьор Плендер (ит.).
Вот мы и приехали, синьоры (ит.).
Здесь: «Сейчас, сейчас, синьоры» (ит.).