Возвращение в лагерь призраков - страница 8
В этот момент я бросил взгляд на озеро… и у меня перехватило дыхание. Озеро мерцало! Я посмотрел на небеса… и да, полная луна стояла в самом зените.
«Это просто история», — убеждал я себя. Но ничего не мог с собой поделать — меня пробрала дрожь.
— Разожгли костер, — продолжал дядя Лу. — Ребята собрались вокруг огня. Жарили зефир. Как радостно, как волнительно было для них находиться там и знать, что они — первые обитатели нового лагеря… лагеря «Полная Луна»!
Тихий ропот пробежал по рядам ребят. Дядя Лу подождал, пока он не стихнет. После чего продолжал:
— Когда все поели, и костер погас, вожатые зажгли фонарики. Обитатели лагеря сидели среди ярких электрических огней. И никто не знал, что пока они беззаботно пели лагерные песни, огромная стая рыжих лисиц собиралась в лесу.
Тихо-тихо прокрались лисы к лесной опушке. Так тихо, что никто ничего не услышал. Они наблюдали из-за деревьев. Наблюдали за ребятами…
Я подумал о сверкающих глазах в лесу. Но был до того напуган, что не мог заставить себя посмотреть, до сих пор ли они находятся там. Я не сводил глаз с дяди Лу.
Дядя Лу перевел дух.
— Джонни Грант побрел прочь от костра. Как привольно чувствовал он себя в лагере! Как не терпелось ему все исследовать! Он направился к лесу…
Несколько ребят видели, как он уходил. Но никто его не окликнул. Никто не остановил его.
А потом из-за деревьев донесся душераздирающий вопль. Кто-то отчаянно кричал: «ПОМОГИТЕ!». То был крик боли, крик невыразимого страданья.
Все немедленно бросились в лес.
Они увидели лис.
Но одна из лис не была лисой.
То был Похититель.
Местные прекрасно знали о Похитителе. О дьявольском создании, что принимало облик лисы. Затесавшись среди настоящих лисиц, рыскал он по лесу, высматривая очередную жертву.
И теперь Джонни тоже знал о Похитителе. Первый день в лагере стал для него последним. С тех пор его никто никогда не видел…
Остерегайтесь Похитителя. Он может принимать любую форму. И он на страже. Всегда на страже своих владений.
Дядя Лу открыл глаза.
— Все. Конец истории.
Я обвел взглядом ребят; кругом были испуганные лица.
Почему они кажутся такими напуганными?
Мне тоже было страшно. Но истории о привидениях, по идее, и должны быть страшными. Не так ли?
— Славная история, — произнес кто-то из ребят. — Дядя Лу всегда классные страшилки рассказывает.
— Эта история — чистая правда, — возразил один из вожатых. — Ты бы поостерегся. Каждый год по ребенку из лагеря пропадает. Заберет тебя Похититель — поминай, как звали!
— Ага, как же, — засмеялся мальчишка. — Смотрите, я дрожу.
Ребята медленно расходились. Разбредались обратно по своим домикам.
Я уставился в костер. Смотрел, как угасают тлеющие угольки.
Когда я начал отворачиваться от умирающего огня, кто-то схватил меня сзади.
Я пытался закричать, но чья-то рука немедленно зажала мне рот.
Я брыкался и извивался — но вырваться не мог.
Руки обхватили меня крепче.
И грубо потащили в лес.
8
— Пустите! — пытался я крикнуть.
Но чья-то рука лишь сильнее зажала мне рот, прижимая губы к зубам.
Я лягался. Я выворачивался.
Но мне не хватало сил.
Меня тащили в темную чащобу.
Прочь от догорающего костра.
— Ладно. Отпустите его, — прошептал кто-то.
Руки разжались.
Я крутанулся волчком… и уставился прямо в глаза Джейсону. Рядом с ним стояли Бен и Ноа.
— Прости, Ари. Надеюсь, я не сделал тебе больно, — сказал Джейсон.
Только тут я осознал, что у меня дрожат коленки.
— Зачем вы меня сюда затащили?! — закричал я, пытаясь не подавать виду, что боюсь.
— Разговор есть, — ответил Ноа. — Надо, чтоб точно ни одна душа… — Его взгляд блуждал от дерева к дереву.
— К чему такая секретность? — спросил я.
Он приблизился ко мне на шаг.
— Нам нужно поговорить с тобой о Похитителе.
Какого черта!
— Из той дурацкой истории? — спросил я.
— Почему ты так говоришь? — спросил Бен.
— Потому что так оно и есть — дурацкая лагерная байка, — ответил я.
— А, понял, — улыбнулся Джейсон. — Ты над нами прикалываешься.
— Ведь так, Ари? Ты над нами прикалываешься? — допытывался Бен.
Я не ответил. Я уставился себе под ноги. И поддел ногой засевший в земле булыжник.
— Ты говорил, что ты в курсе. — Ноа подошел ко мне. — Сегодня, в домике… ты сказал, что знаешь, зачем ты здесь. — Он прищурился. На лице заиграли желваки.