Враг Общества №1 - страница 7

стр.

В один прекрасный день муляж был готов. Джон направил его на охранника, и тот, чтобы не рисковать своей жизнью, высвободил преступников. Бедняге пригрозили расправой, и он отвёл их в комнату с настоящим оружием. Чарли вырубил охранника, и они покинули помещение, выбравшись в неохраняемый гараж. Угнав одну из машин, герои сбежали из тюрьмы. Звучит абсурдно, но это так.

Чтобы найти хоть какие-то деньги, компания ограбила местный магазинчик. Куш составил объём в двадцать долларов. Неплохо по тем временам. За эти деньги они сняли номер в мотеле.

Джон сидел в кресле, обдумывая прошедший день, а Чарли с кем-то общался по телефону:

– …да, это я, Чарли. Помнишь меня? Слушай, да мы сбежали. Гидеон, нам нужна помощь. Приютишь двух человек. Да, я знаю. Ну что? Спасибо! Я у тебя в долгу, – он повесил трубку.

– С кем общался? – спросил Джон.

– С одним знакомым. Он поможет нам. Он живет в часе езды от сюда.

– У него есть деньги?

– Я не знаю, но я уверен, что он наш спасательный круг в этом опасном океане жизни.

– Ладно, ложимся спать. Завтра рано утром уедем отсюда, – сказал Джон. – Мне не нравиться тут. Надеюсь, копы сюда не нагрянут.

На следующее утро, когда они уже собрались, в гостиницу приехало двое полицейских. Пока полисмены общались с хозяином, Чарли дёрнул за руку друга:

– Джон, нам надо срочно уходить отсюда!

– Не волнуйся, эти копы пока не опознали нас.

– Среди них мой брат! – и точно, там был Оскар. Седые длинные волосы и короткая бородка. Нос Оскара немного опущен вниз; меж двух передних зубов небольшая щель. Оскар был выше брата на пару десятков сантиметров.

Герои надели шляпы и наклонили головы, чтобы не было видно их лиц. Они пошли к выходу, но столкнулись с лейтенантом Фоксом.

– Прошу прощения, господа, – извинился полицейский.

– Ничего, – буркнул в ответ Джон. Они разошлись.

Бандиты сели в машину и умчали от мотеля.

– Я вижу, твоего братца повысили. Теперь он – лейтенант! – но Чарли только промолчал.

Через час автомобиль приехал в небольшой город Глифул. Там было всего несколько улиц, на которых максимум десять домов, поэтому герои быстро нашли нужный. Маленькое сооружение из дерева белого цвета. Та самая американская мечта. Чарли постучал в дверь и перед ним оказался низкий мужичок с круглым лицом.

– Лис? Неужели это ты?

– Привет, Гидеон.

– О, проходите-проходите. Не стесняйтесь. Добро пожаловать в мою конуру.

Внутри и вправду была конура: грязно, много мусора, спёртый воздух, мало солнечного света. Казалось, что среди той кучи мусора где-то разлагается труп старой крысы.

– Джон, это мой друг детства Гидеон Нельсон.

– Это ты Малыш Гидеон?

– Да. А что, знаешь меня?

– Меня перепутали с тобой, и я попал в тюрьму!

– Ха-ха! Лох! – во весь голос заржал Гидеон. Джон же разозлился и толкнул его. Тот в ответ, как бойцовский петух, озверел и прыгнул на Джинджера с кулаками. Их кое-как разнял Чарли.

– В моём доме решил подраться со мной? Совсем охуел?

– У меня просто непереносимость тупых долбоёбов, – обстановка между ними снова начала накалятся, и чтобы как-то остудить их, ворвался Чарли.

– Гидеон, слушай. Мы думали, что ты нам поможешь. Нам нужны деньги.

– Ха! Он думал. Будто у меня они есть. Я нищий! Но я знаю, где их достать, – Гидеон с хитрым взглядом посмотрел на остальных.

Глава VI. Ограбление в Глифуле

Глифул – небольшой городок в пятидесяти километрах от Боу-Сити. Тут проживают около десяти тысяч человек. Они живут, работают, рождаются и умирают здесь. И как в любом другом городе капитализма главным сердцем Глифула является не церковь, в которой по воскресеньям собирается весь город; не школа, в которой своё образование получил каждый житель города, а банк. Небольшое одноэтажное здание, где работают человек десять, не более. Это такая копилка городка. Люди приходят туда, чтобы получить деньги, и они их получают. Но в долг. Кредиты и ипотеки потом мучают жителей всю оставшуюся жизнь. Это проблема всей Америки.

И вот, рано утром, к этой копилке подъехала тёмная машина. Оттуда вышло трое людей в тёмных нарядах и шляпах. Один был в костюме, другой, полная противоположность, в старом безвкусном пиджаке. Третий одет в пальто. Тот, что рыжий, подошёл к телефонной будке и кому-то позвонил. На его лице была хитрая улыбка. После окончания разговора их главарь, что в прелестном костюме кивнул головой и они вошли в банк.