Время лечит - страница 18
Я достаточно дралась с Тоби, чтобы понимать — одной силы, злости и амбиций не достаточно, чтобы свалить его. Не важно, что говорит Талли, никто из собравшихся здесь не готов к схватке с ним.
— Ты принял решение?
Миссис Мэттьюс стояла справа от костра. В иерархии стаи она занимала второе место, сразу после Тоби.
— Я бы не позвал тебя сюда, если бы не принял его. — Он перешел в полосу света, падавшего с убывающей луны, как актер в свет софитов. — Факт существования белой волчицы будет скрываться всеми членами стаи, включая Провидиц. — Миссис Мэттьюс удивленно выдохнула. — Если об этом не спрашивают посланники Альфа-Стаи, любой, кто выдаст информацию о волчице, будет сурово наказан.
Я не уверена, но мне показалось, что суровое наказание подразумевает высшую меру. Я так же не была уверена, что мне нравится прозвище Белая Волчица. Будто я пришла из Нарнии.
— Мисс Донован? — Он жестом указал мне встать, что я и сделала.
— Мистер Хэйган?
— Я даю тебе участок земли в границах Лэйк Каунти. Ты должна знать, что если ты выйдешь за его границы, с тобой поступят так же, как с любым шифтером-одиночкой, во второй раз вторгающимся на территорию стаи.
Тоби смотрел на меня, ожидая реакции, а я ждала, чтобы его слова обрели смысл.
— Извини, тебе придется объяснить мне еще раз, и на английском а не на оборотническом.
Джэйс кашлянул в кулак, чтобы скрыть смех.
— Я даю тебе твою собственную территорию — Лэйк Каунти. Если ты выйдешь за ее пределы, будешь наказана.
— Сурово?
Лицо Тоби было жестким.
— Сурово.
Я немного подумала о его словах.
— Значит, вы меня изгоняете?
— Ты не одна из нас, — сказал он. — И я поступаю очень щедро, мисс Донован.
Стая бросила меня и оставила одну.
— Спасибо? — Я не знала, что сказать. — Теперь мне уйти и никогда не возвращаться?
Тоби кивнул.
— А еще, если ты сделаешь что-нибудь, чем подвергнешь опасности мою стаю, мне придется принять меры и устранить угрозу.
Мне стоило записать все причины, по которым Тоби может решить убить меня. Краем глаза я заметила движение, а когда повернулась, увидела что Чарли стоит справа от меня. Когда он понял, что я обратила внимание, он встал на одно колено и наклонил голову.
— Я клянусь в верности тебе, Скаут Донован. Моя жизнь теперь принадлежит твоей стае.
Какого лешего?
Джэйс материализовался рядом со мной, и встал рядом с Чарли.
— Я клянусь в верности тебе, Скаут Донован. Моя жизнь теперь принадлежит твоей стае.
Бывают такие сны, где ты стоишь на сцене пред огромной толпой и не помнишь свою речь. Сейчас происходило нечто подобное, только это был не сон, а любое неправильное слово могло вызвать суровое наказание со стороны Тоби. Я посмотрела на Талли, ожидая помощи, но и она опустилась на одно колено и повторила знакомые уже слова:
— Я клянусь в верности тебе, Скаут Донован. Моя жизнь теперь принадлежит твоей стае.
Хитрая лиса. Легко говорить, когда двое уже повторили твои слова перед этим.
— Вы что творите? — прошипела я сквозь зубы.
Талли посмотрела на меня через густые ресницы.
— Ну, не могу же я отпустить вас троих создать собственную стаю без меня.
Собственную стаю? В этом все дело? Они просят разрешить им пойти со мной?
Я сделала глупость, глянув на Тоби. Он был достаточно зол, чтобы наказать всех.
Выбора особого не было. Трое стояли передо мной, будто ожидали, что я дарую им рыцарский титул, но меча у меня не было. Придется стараться с тем, что есть.
Основывая свои действия только на знаниях из фильмов и книжек, я подошла к ним.
— Я принимаю вас? — Они продолжали стоять на колене, склонив головы — ...и ваши клятвы в верности? — Это сработало, так как все трое встали.
— Какого черта вы делаете? — Дядя Чарльз пробрался через толпу. — Отворачиваетесь от своей семьи ради нее? Вы ей не нужны, она даже смотреть на вас не хочет!
— Я ее должник, — пробормотал Чарли. — Я забрал у нее жизнь и отдаю свою взамен.
— Неравноценный обмен, милочка, — сказал дядя. — Ты потеряла своего сильного волка, а вместо него получаешь этого жалкого труса.
Я затряслась от гнева, волчица была готова выбраться наружу.
— Лучше он, чем бесполезный алкаш вроде тебя. — Я встала между Чарли и его отцом. — Если хочешь его забрать, придется иметь дело со мной.