Все дальше и дальше - страница 17
Сара бросила сумку на стол.
— Думаю, пошел бы в кровать и спокойно уснул, — прошипела она сквозь зубы.
Крис посмотрел на нее.
— Так где ты шлялась?
Сара вздохнула. Мать Питера возилась с посудой и заваривала чай.
— Я была на вечеринке у Моники Карлайл, — тихо и спокойно ответила она. Крис хотел было запротестовать, но она подняла руку, чтобы успокоить его: — Я понятия не имею, почему ее нет в телефонном справочнике. Я замечательно провела время. Она живет в огромном доме, там была куча гостей, оркестр, — потрясающая вечеринка. Я выпила много шампанского. Впервые в жизни ела лобстера… короче говоря, в результате напилась и подумала, что будет безопаснее для всех остаться на ночь. Мне очень жаль, Крис, я не хотела, чтобы ты переживал, вышло по-дурацки. И я понимаю, что поступила по-дурацки.
Крис кивнул. Она видела, что он и сам до сих пор как следует не протрезвел, и надеялась, что со стороны ее объяснение звучало довольно разумно. То, что она говорила правду, ее не особенно утешало.
Мать Питера очень медленно обернулась, агрессивно размахивая кухонным полотенцем.
— Тогда почему ты не позвонила и не сообщила нам, где ты? — торжествующе выпалила она.
Сара села.
— Что? Что значит «нам»? И вообще, почему ты еще здесь?
Но было слишком поздно изображать возмущение. Крис злобно блеснул на Сару налитыми кровью глазами:
— Она права, почему ты мне не позвонила?
Мать Питера кивнула.
— Все, что угодно могло случиться. Все, что угодно.
Крис опять закивал. Больше всего они сейчас были похожи на двух пластиковых птичек, тыкающих клювами в плошки с водой.
Сара задумчиво вздохнула.
— Не подумала. Послушай, до сих пор я ни разу в жизни не поступала безответственно. И ты сам сказал, что ее нет в телефонном справочнике. Как бы я позвонила?
Мать Питера приподняла брови.
— Действительно, — подозрительно произнесла она. — А как же тот парень, который с тобой разговаривал и, по словам Чарли, сошел с ума?
Крис наклонился вперед, агрессивно тыча пальцем в грудь Сары:
— Вот-вот, что ты теперь скажешь в свое оправдание?
Телефон, висевший на стене, прозвонил дважды. Крис уставился на него с озадаченным видом, будто не мог сообразить, откуда исходит звук, и наконец снял трубку. Сказав «алло», он какое-то время в гробовой тишине слушал, потом повернулся к Саре и произнес ледяным тоном:
— Это тебя. Какой-то мужик, хочет узнать, как ты добралась домой. Говорит, что звонит из дома Моники Карлайл.
Сара проглотила комок, ее мозговые клетки наэлектризовались, как молния в грозу. Она выхватила трубку из пальцев Криса. Ей мог звонить только один человек.
— Алло, — ответила она с преувеличенной вежливостью. — Алло?
— Я волновался, ты сегодня утром так расстроилась, — произнес Мак.
Сара прикусила губу.
— Очень мило, что вы позвонили, ваше преподобие.
— Ваше преподобие? — фыркнул Мак. — Какого черта там происходит? Ты в порядке? Я переживал, что скажет твой муж.
Сара взглянула в две пары глаз, обвиняюще нацеленных на нее, словно ружейные стволы.
— Не один вы, — ответила она и торопливо добавила: — Я тоже прекрасно провела время.
— Моника хотела позвонить и все объяснить твоему мужу, пролить бальзам на свежие раны, если нужно, и все такое, — сказал Мак, — но она занята, и я знаю, что она мечтает поспать. Она вспомнит об этом только в полночь, если вообще вспомнит.
Сара наклонила голову набок.
— Жаль, что она не смогла, — осторожно проговорила Сара. — Не могли бы вы дать мне телефон Моники. Вчера вечером муж пытался со мной связаться, но в справочной телефон не зарегистрирован.
— Похоже, у тебя там все плохо, да?
— Нет-нет, что вы, — как можно беззаботнее произнесла Сара. — Итак, ее номер?
Мак продиктовал номер, и она записала его на клочке бумаги карандашом, который протянула мать Питера.
— Номер зарегистрирован на имя Моника Данбар, — пояснил Мак. — Хочешь, дам тебе и мой номер тоже?
— Нет, спасибо, — твердо ответила она. — Это телефон большого дома? — Сара нацарапала имя Моники рядом с телефоном. — Спасибо за заботу, была рада познакомиться. — Она говорила таким чопорным и сухим голосом, будто челюсть у нее была в гипсе.