Встреча в Венеции - страница 16
Клэр с раздражением почувствовала, что теплый румянец подкрадывается к ее щекам. Она раздумывает? Да разве у нее с самого начала были сомнения? Только сумасшедшая отказалась бы от такого предложения!
Покормив и уложив спать Джейми, они сели ужинать. Тэйт уже заказал билеты на самолет, вылетающий в Мельбурн следующим вечером, а Клэр согласилась стать няней Джейми.
— Вы хотели бы позвонить сестре? — предложил Эдам, когда Клэр после ужина, извинившись, собралась уйти в отведенную ей комнату. Маргарет Тэйт уже пожелала им спокойной ночи и ушла к Бесси, отмахнувшись от Клэр, предложившей свою помощь. — Думаю, вы не успели позвонить ей из Венеции.
— Да, конечно, очень хочу. Спасибо. — Клэр благодарно улыбнулась. Он понимал, что она не могла позволить себе сделать это.
— Вы найдете телефон в вашей комнате. Не стесняйтесь, говорите, сколько понадобится. Клэр… — Эдам легко коснулся ее руки, и Клэр с ужасом почувствовала, как все ее тело словно воспламенилось. Она разозлилась на себя и резко отпрянула.
Идиотка, где твоя хваленая холодность и деловитость? Только дай этому наглому англичанину палец, и он отхватит всю руку!
— Благодарю… за то, что согласились, — сказал Тэйт, отдергивая руку, будто только сейчас осознал, что условия изменились: теперь он хозяин, а она подчиненная, и даже невинное прикосновение может быть неправильно истолковано.
Ему ни к чему недоразумения, с облегчением поняла Клэр. Он не захочет выглядеть в ее глазах еще одним Хьюго Дэном, тем более, что у нее есть еще время передумать… Ее же реакция — вполне понятная нервозность, и ничего больше.
— Я… буду хорошо ухаживать за вашим сыном, — пообещала она, подчеркивая, что Джейми — ее главная и единственная обязанность. — Спокойной ночи, Эдам. Я… воспользуюсь вашим предложением и позвоню. Спасибо.
Как Салли ни старалась скрыть свое отчаяние, было ясно, что она вот-вот разрыдается.
— О, Кларо, как чудесно слышать твой голос, — глотая слезы, воскликнула сестра. — Ты… ты еще в Венеции? Венеция и правда так… так романтична, как все говорят?
— Я ездила туда не за романтикой… я была няней у двух детей, — напомнила Клэр несколько резче, чем собиралась. — Как ты, Сэл? Все еще тошнит?
— Я чувствую себя отвратительно, — простонала Салли. — Тошнота прямо сводит меня с ума! И Ральф… Ральф… — Она всхлипнула.
— Он помогает тебе?
Послышались всхлипывания, и Клэр пришлось ждать, пока сестра успокоится. Наконец Салли выдохнула:
— Его… его здесь нет. Мы по… поругались, и он сказал… он сказал, что я злая и безобразная и… что я… придираюсь к нему… и я ему противна!
Салли разрыдалась.
Когда появилась возможность вставить хоть слово, Клэр спросила:
— Салли… с тобой все в порядке?
— Д-да… наверное, — выдавила Салли между всхлипами.
— Ты знаешь, где Ральф сейчас?
Господи, зачем он вообще появился в их жизни?
— В к-казино, я думаю. Пьет и… и играет.
— Он не стоит твоих слез, — пробормотала Клэр. — Салли, послушай. Я вылетаю завтра вечером… я сейчас в Лондоне… и буду дома около полудня послезавтра. Мне предложили работу в западной части Виктории… на овцеводческой ферме… но я договорилась, что сначала приеду к тебе в Мельбурн на три дня.
— Только… только три дня?
Клэр испугалась. Положение, должно быть, сильно ухудшилось. Прошлым маем, всего лишь пять месяцев назад, когда фирма перевела ее в Лондон — как тогда думали, на полгода, — Салли радовалась, что избавляется от нее. Они поссорились из-за Ральфа, и Салли, вскипев, кричала, что она взрослая замужняя женщина и вполне способна управлять своей жизнью без вмешательства или советов старшей сестры и очень хорошо, что некоторое время они поживут подальше друг от друга.
И вот теперь Салли жалуется, что трех дней с сестрой ей мало. Все обстоит еще хуже, чем казалось издалека.
— Ральф… все еще не привык к мысли о ребенке? — рискнула спросить Клэр, мысленно проклиная бесчувственное чудовище, за которого сестра вышла замуж.
— Н-нет. Он… он говорит, что мы не можем позволить себе ребенка… и он вообще не х-хо-чет детей, и… О, Кларо, я так рада, что ты возвращаешься домой! — причитала Салли. — Я… я не знаю, что делать!