Встретимся на розе - страница 16
— ... в котором будет расположено много музеев? — сухо спросил Дез. Джина кивнула.
— Да, это очень удобно для посетителей. Приходишь в одно место, платишь за вход и посещаешь все музеи сразу, если хочешь. Мама восхищается прелестной живописью и скульптурой в художественной галерее, а дети тем временем изучают динозавров в научном центре. И все это под одной крышей. — Джина отпила немного кофе. — По-моему, великолепная идея. Вот погодите, когда о ней узнают тележурналисты... — Здесь Джина осеклась и, посмотрев на Деза с притворным участием, спросила: — Вам не нравиться ваш кофе, Дез? Я смотрю, вы совсем не пьете.
“Теперь до конца моей жизни, — подумал Дез, — один только запах кофе с лесными орехами будет вызывать у меня изжогу, потому что будет напоминать мне эту маленькую рыжеволосую бестию. Она просто одержима, и эта одержимость не из разряда увлечения цветоводством”.
— Ах, если бы вы могли быть одним из этих орешков. Вы настоящая Клеопатра, — пожаловался Дез. — О, нет. Это слишком просто для такой женщины, как вы. Вы должны быть...
Джина кашлянула и скосила глаза в сторону.
Дез проследил за ее взглядом и... чуть не поперхнулся. К их столику приближалась та самая тележурналистка, из-за которой у него возникло столько проблем на вчерашней пресс-конференции.
Джина не могла подстроить эту встречу, Дез понимал это. Во-первых, это он сам предложил ей отправиться в универмаг. Во-вторых, идея уединиться где-нибудь в тихом местечке тоже принадлежала ему, а незаметно позвонить ей было неоткуда.
— Вот это да! Кого я вижу! Здравствуйте, — пропела журналистка сладким голосом. — Вот уж никак не могла предположить, что встречу вас здесь вдвоем.
“Вдвоем”, — отозвалось в голове у Деза.
— Что привело вас сюда, Карла? — сухо спросил он.
— Мы делаем передачу об универмаге, об истории и архитектуре здания. Ну, что-то в этом роде. Вы знаете о том, что купол универмага состоит из трех миллионов кусочков цветного стекла?
— Спасибо, что посчитала их все, — сострил Дез. — Я лишился сна, мучаясь этим вопросом. Карла, ты нас извини...
Брови у журналистки удивленно взлетели вверх.
— Ты хочешь сказать, что вам нужно обсудить важное дело? Возможно, это дело касается будущего “Тайлер-Роял”?
— Ни в коем случае, — парировал Дез. — Просто я решил угостить симпатичную даму кофе, вот и все.
— Только кофе? — лукаво улыбнувшись, спросила журналистка. — Вот уж никогда не думала, что ты такая жадина, Дез. Мисс Хаскел, — продолжала она, обращаясь уже к Джине, — не согласитесь ли вы в ближайшие два дня уделить немного времени мне и моему оператору? Мы хотим взять у вас интервью.
Оторвав взгляд от журналистки, Джина посмотрела на Деза. В ее глазах было столько озорства, что Дез снова не мог не подумать о Клеопатре.
— Что ж, думаю, это возможно, но я должна взглянуть на свое расписание, — буркнула Джина в ответ журналистке.
“Да, ради этого она бросит все на свете”, — подумал Дез.
— Когда вы хотите взять у меня интервью? — спросила Джина.
— Когда вам будет угодно, — ответила Карла. Уставший от такой церемонности, Дез произнес со стоном:
— А почему бы вам не сделать это прямо сейчас?
Чем меньше у нее будет времени подготовиться к интервью, тем меньше вреда она сможет ему причинить.
— Это было бы идеально, — подхватила Карла. — Я собиралась позвонить в музей уже сегодня, так что нас здесь столкнула сама судьба. Впрочем, я не собиралась мешать вашей... беседе.
— О, я думаю, Дез прав. Мы уже закончили. — Джина встала, отодвигая стул. — Спасибо за кофе, Дез. До встречи. Увидимся, когда придете в музей на экскурсию.
— Скорее я войду в клетку к тигру, — буркнул себе под нос Дез.
Джина лучезарно улыбнулась в ответ.
В угрюмой задумчивости Дез допил кофе и отправился к себе в офис, где и провел остаток дня, перекладывая с места на место какие-то бумажки. Он решил, что не будет думать о Джине Хаскел. Какая разница, что она там скажет перед камерой. Его это совершенно не волнует. Он не хочет представлять себе, как выразительно будут смотреться на экране ее огромные карие глаза. Сегодня вечером он не будет смотреть новости по телевизору.