Введение в историческую уралистику - страница 17
Непоправимый удар был нанесён ливскому народу в конце тридцатых — в сороковые годы XX века. После включения Латвии в состав СССР на морском побережье был установлен пограничный режим, и народ, испокон веков живший морем, был лишён возможности вести традиционное хозяйство. Во время второй мировой войны, фронты которой дважды прокатились по ливской земле, в период фашистской оккупации Латвии, ливы были насильственно вывезены в глубь страны и оторваны от моря. После войны преподавание на ливском языке в школах не велось, литература не издавалась. Ведение традиционного хозяйства было уже невозможно, отрыв народа от моря привёл к быстрой его ассимиляции. Последняя советская перепись (1989 год) зафиксировала 226 ливов, из которых 129 человек владели ливским языком или считали его родным. После восстановления независимости Латвии предприняты определённые попытки возрождения ливского языка (создан культурный центр ливов, ведётся преподавание ливского языка, в том числе и для взрослых).
Саамы
Среди уральских (финно-угорских) народов саамы ближе всего стоят — и по языку, и территориально — к прибалтийским финнам; как считается, саамский праязык образовывал на более древней стадии особую общность с прибалтийско-финским — прибалтийско-финско-саамский или (в терминологии финских учёных) раннеприбалтийско-финский праязык. Общность между саамским(и) и прибалтийско-финскими языками действительно заметна, однако по своим историческим судьбам, традиционной культуре, антропологическому типу и, наконец, происхождению (см. ниже) саамы резко отличаются от прибалтийских финнов и, в общем-то, стоят особняком среди финно-угорских народов вообще.
Самоназвание саамов — (Ю) saamie, (Лул.) sapmē, (Норв.) sabme, (Кильд.) sāmm и т. д. < общесаам. *sāmē, которое, в свою очередь вместе с самоназванием финнов-хяме, ф. häme, восходит к прибалтийско-финско-саамской праформе *šäme, которая является заимствованием из балтских языков — ср. лит. žẽmė «земля; (в производных) низменная равнина» и др. (см. раздел о финнах). Данный этнотопоним мог быть непосредственно заимствован предками саамов у балтов ещё в эпоху прибалтийско-финско-саамского единства, но может и восходить к наименованию каких-то территорий на юге нынешней Финляндии, где саамы жили ещё тысячу лет назад, в языке создателей культуры боевых топоров и шнуровой керамики Прибалтики, проникших на эти земли в конце III — первой половине II тыс. до н. э.
Впервые саамы упоминаются, очевидно, у Тацита (I век н. э.), под именем Fenni — народ, живущий далее на восток от эстиев (см. раздел об эстонцах), не знающий земледелия и ведущий кочевой образ жизни (об этнониме и его германской этимологии см. раздел о финнах). Затем этот этноним встречается в VI веке у Прокопия Кесарийского (Σκριθιφινοι), у Равеннского географа (Sirdifenni и др.), у Иордана (Finni, Screrefennae) и в VIII веке у Павла Диакона (Scritofini) — эти формы отражают, видимо, германское (скандинавское) словосложение с первым компонентом от др.-сканд. skrida «ходить на лыжах»; речь в этих источниках также идёт о предках саамов.
В сочинении Саксона Грамматика «О деяниях данов» (ок. 1100 г.) и в скандинавских сагах по крайней мере с рубежа XII—XIII веков появляется другое название саамов: др.-норв. Lappir (множ. ч.) — и их страны: лат. Lappia, используемое и сегодня в большинстве европейских языков (шв., англ. lapp «саам», ф., кар. lappi «тж» и т. д.). Происхождение этого имени нельзя считать окончательно выясненным, но представляется вполне приемлемой гипотеза Э. Итконена, по которой lapp представляет собой перевод на древнешведский язык старого (ныне исчезнувшего) племенного самоназвания саамов, зафиксированного в «Grammatica Lapponica» Х. Ганандера, wuåwiåsh: саам. *vuowjoš являлось, видимо, производным от саам. (Ю) vüŏvjie, (Лул.) vuoive etc. «клин, вставка в одежде» — ср. шв. lapp «лоскут ткани, кожи» (откуда семантически — «клин, вставка (в одежде, обуви)». Учитывая возможность возведения самоназвания води vadja к прибалтийско-финскому апеллятиву со значением «клин» и возможность возводить к прибалтийско-финско-саамскому слову с таким же значением др.-рус.