Вышел призрак из тумана - страница 10
Ишбель постаралась собраться с силами.
— Кто вы такой? — смогла, заикаясь, выговорить она, прежде чем мужество покинуло ее.
— Я? Джейми Маклеод, лучший воин клана Маклеодов, — гордо заявил незнакомец, расправив плечи как бы в подтверждение сказанного. Широкая улыбка появилась на его лице.
Ишбель вгляделась в него в темноте. Почему-то она не чувствовала возможной угрозы от него. Страх ее начал отступать.
— Он только что спас мне жизнь, — прозвучал голос Энгуса.
Обернувшись к брату, Ишбель увидела, что он сидит прямо и смотрит уже спокойнее.
— Что я тут видел, Ишбель, ни в жизнь не поверишь, — продолжал Энгус.
— Может, кто-нибудь все же объяснит мне, что здесь происходит, прежде чем я побегу спасаться к себе в спальню? — нетерпеливо проговорила Ишбель.
Ее здравый смысл подсказывал ей, что для всех этих странных событий должно быть разумное объяснение.
— Послушай, Ишбель! Можешь ты хоть раз выслушать и не перебивать? — ответил Энгус. Его самообладание вернулось к нему.
Энгус начал свой рассказ и поведал ей обо всем, что видел, обо всем, что произошло с того момента, как он сделал шаг в туман. Ишбель слушала не перебивая. От удивления она не могла произнести ни слова. Если бы не этот незнакомец, сидевший напротив, она бы, наверное, треснула брата по башке и сказала бы ему, чтобы он врал, да не завирался.
Однако Джейми был живым доказательством того, о чем говорил брат. Когда Энгус заговорил о том, как смерть заглянула ему в глаза, лицо Ишбель начало принимать тот землисто-бледный оттенок, каким было лицо самого Энгуса несколько минут назад. Но все же она слушала, не перебивая, как взахлеб читают книгу, стремясь поскорее узнать, чем же все кончится.
Когда Энгус завершил свой рассказ, все трое какое-то время молчали. Ишбель не знала, что сказать.
— Но… но., ведь ты исчез всего на какие-то несколько секунд, — только и смогла, заикаясь, произнести она.
— В моем мире время ничего не значит, — серьезно заметил незнакомец.
Энгус испытывал смешанное чувство облегчения и одновременно радостного возбуждения — он начал понимать, в какой переплет только что попал.
— Это было невероятно, Ишбель, потрясающе! — покачал он головой, все еще не вполне оправившись от шока.
Тут заговорил шотландский горец в килте:
— О, что тут особенного? Со мной такое случается каждую ночь, — махнул он рукой: мол, все это пустяки.
Теперь они оба — и Энгус, и Ишбель — уставились на горца. Энгус, в этот момент лучше владея собой, заметил, что сидящий напротив него горец по возрасту, возможно, ненамного старше его самого. Самое большее — года на два, на три.
— Джейми, кто ты? Что ты здесь делаешь, в нашем саду, в нашей палатке?
— Не знаю, поверите ли вы мне, друзья мои, но я здесь, в вашем саду, вот уже почти две с половиной сотни лет. Ну, годом больше, годом меньше — это уж неважно, — ответил Джейми.
Улыбка его погасла, и лицо стало печальным.
Близнецы молчали, ожидая, что еще скажет молодой незнакомец.
И Джейми продолжил свой рассказ:
— Я не из вашего времени. Я из той поры, что давно миновала. Я родился в год одна тысяча семьсот тридцатый от Рождества Спасителя нашего.
— Но этого не может быть! — вырвалось у Ишбель.
— Может быть. Очень даже может такое быть, — возразил Джейми, поднимая руку, чтобы больше его не перебивали.
— Я из клана Маклеодов, — продолжил он. — Мы жили в небольшой деревушке на берегу озера Лох-Кэррон, на западе. Мой отец, его братья, мои двоюродные братья и мои друзья — все мы собрались под знаменами Чарльза Стюарта — «Красавчика принца». Это было делом чести. Мы последовали за ним в Англию, в Дерби, и мы ликовали, видя, как «красные мундиры» бегут при каждой нашей атаке. Мы были непобедимы. Но тут какие-то трусливые лорды уговорили его повернуть назад. Тогда нас оставят в покое, сказали они. Ха! Они не учли, что за птица этот Мясник. Он преследовал нас. Никогда не давал уйти мирно. Он выслеживал каждый наш шаг, не давал нам передышки, гнался за нами. И подталкивал все дальше и дальше на север, пока отступать стало больше некуда — только море оставалось у нас за спиной. И тут произошла битва, в которой мы погибли все как один.