Я из клана камышовых рысей. Книга 2 [CИ] - страница 6
Сейчас я направлялась к северной границе, за своей спиной слышала шаги ди Рива. Он недовольно ворчал за моей спиной. Они с королем в последнее время как будто играли в игру - кто меня перетянет, причем оба как-то не очень обращали внимание на мое решение - быть свободной.
Из-за этой настойчивости двух мужчин старалась общаться с ними, как можно реже. Но куда денешься от них, если оба чародея, и приходиться очень часто с ними сталкиваться? Потому с таким удовольствием отправилась в лес, чтобы побыть вдали от этой дележки меня.
Представляю, как ди Рив будет ворчать в присутствии ди Сомерса. К этому молодому человеку чувств никаких не испытывала, но ведь чародея это не остановит.
Пограничный город встретил нас прохладой. Здесь было совсем не жарко в отличии от столицы. Сказывалось близкое расположение гор, их было очень хорошо видно.
Я шла вслед за ди Ривом, который хорошо знал этот городок, чародей нес мои сумки и свои. Гостиница была почти опрятной, видно было, что хозяин дорожит своими редкими постояльцами.
Выяснив, что ди Сомерс еще не прибыл, мы расположились в общей зале. Смысла снимать комнаты не было, мы намеревались сразу же отправляться. Ди Рив оставил меня за столом в окружении сумок и направился нанимать карету. Сейчас нам предстояло подняться в горы, поэтому желательно, чтобы экипаж был закрытым и теплым.
Спустя не продолжительное время в гостиницу зашел ди Сомерс, обвел взглядом помещение и заметил меня. Радостно улыбнувшись, направился ко мне.
- Очень рад встречи, Ева Линс. Как только король сообщил мне, что я буду вас сопровождать в этом путешествии, сразу же согласился, - его красивое, благородное лицо светилось неподдельным счастьем.
Вздохнула. Приятный мужчина и мне он симпатичен, но вот ди Рив точно будет ворчать. Блондин напротив все так же знакомо пах легким ароматом фиалок, а его зеленые глаза смотрели на меня доброжелательно.
- Ева, все готово! - ворвался стремительно ди Рив в гостиницу.
Затем увидев меня в обществе ди Сомерса, остановился и стал недовольно нас оглядывать.
- Познакомьтесь, это господин ди Рив, это господин ди Сомерс, - представила их друг другу.
Мужчины обменялись рукопожатиями, а потом чародей обернулся ко мне.
- Ты его знаешь? - кивнул головой на ди Сомерса.
- Знаю, - отозвалась ему и стала собирать сумки.
Время уже близится к обеду, пора отправляться, чтобы ночь не застала нас в горах. Ди Рив подхватил мои и свои сумки и направился на выход. Ди Сомерс галантно пропустил меня вперед.
Карета ожидала перед входом, кучер лениво зевал, лошади не выражали никакого желания куда-либо отправляться. Мы залезли внутрь и поехали.
- Ева, и давно ты знаешь этого господина? - произнес ди Рив, взяв мою руку в свою.
Причем уселся он рядом со мной на скамью, предоставив вторую нашему попутчику. Вопрос чародей задал, лишь только лошади выехали за город. Очень милое нам предстоит путешествие.
- Мы познакомились на балу в Карсон, - отозвался ди Сомерс.
- Это где всех магов отравили? - тут же уточнил ди Рив.
- Да. Много моих знакомых тогда закончили свою жизнь, - печально произнес ди Сомерс.
- Как же вам удалось выжить? - и голос у ди Рива был такой, что ему очень, что мужчине удалось остаться в живых.
- Все благодаря Еве Линс. Поддавшись на ее обаяние, поменялся местами с магом Тертоном. В итоге он был отравлен, а я остался жив, - пояснил ди Сомерс.
- Значит, ему ты тоже жизнь спасла, - с претензией сказал ди Рив.
- Элан, прекрати! - выдернула у него руку.
Нужно прекращать эти разговоры, а то ничем хорошим не закончиться. Ди Рив так и будет доставать Сомерса.
- Господин ди Рив, а чем вам так не нравится то, что госпожа Линс помогает окружающим? - задал вопрос ди Сомерс очень спокойно.
- Потому что она ... - договорить он не успел.
Карета резко остановилась, кинув на нас ди Сомерса. Чародей успел выставить защиту и маг нас не раздавил, его отбросила обратно синяя магия.
- Что случилось? - воскликнули мы в один голос.
- Дальше не проехать! - ответил нам кучер.