Янмэйская охота - страница 31
Гарри сдал. Джо получил неплохие карты, в том числе даму червей. Он бросил на стол эфес – не разменянный серебром, а цельный, лакомый, блестящий желтым.
– Мне повезет, – объявил Джо, а моряк возразил:
– Неа, еще не тебе. Чую, от меня еще не отвернулось! Заберу себе твое золотце!
Все остальные сделали ставки, думая не о картах, а о законе удачи. Брэм Бондарь поставил много: «Удача с меня началась, ко мне и вернется!» Гарри Хог ответил на ставку: «Везет умелым, а я – генерал в картах!» Бородач не отставал: «Восьмой кон с той игры, когда мне улыбнулось. Сейчас улыбнется снова!» В свою победу поверили все, кроме одного из моряков. Огромная куча денег лежала на кону – доход мещанина за целое лето!
– Стааарт! – заорали за стеной, и воцарилась такая тишина, что Джо почти услышал, как откидываются дверцы клеток, и скребут по деревянному мосту шустрые когтистые лапки.
– Мне повезет, – повторил он с полною верой и сразу зашел сильнейшей картой – дамой червей.
– Тебе уже повезло, – сказал кто-то за его спиною.
Джо обернулся. Увидел кольчугу, шлем, серый плащ, меч, кинжал. Увидел герб с нетопырем и стрелою, лишь потом – лицо. То был грей кайра Сеймура.
– Миледи вызывает тебя, – сказал северянин.
– И что с того?
– Она вызывает тебя сейчас. Ты пойдешь с нами.
– Не пойду.
В другом зале черная крыса вырвалась вперед, ее поклонники взорвались радостью:
– Давай, уголек, давай!
Но за карточными столами сделалось тихо. Все игры замерли, все картежники пристально следили за сценой. Северян было только двое: грей за спиной Джоакина и кайр у входа. Но такова была их сила и уверенность, что никто в комнате не смел пошевелиться. Не питая и тени сомнений, грей произнес:
– Парень, сейчас ты расстегнешь пояс и скинешь кинжал. Потом встанешь и пойдешь со мной.
У Джо пересохло в горле. Он смочил рот глотком эля и выдавил:
– Не пойду.
Грей ударил его в затылок. Джо ждал атаки – но не удара чертовой молнии! Он не успел даже вздрогнуть, как упал лицом на стол, расплющив нос. Вмиг северянин схватил его за шиворот и резко откинул назад. Джо слетел со скамьи, грянулся спиной об пол, а грей ударом сапога вышиб из него дух.
– Сбрось кинжал.
Голос северянина был далек и глух, едва слышен сквозь звон в голове. Где-то еще дальше вопили крысолюбы:
– Куда ты, Длинный? Налево, браток, налево же!
А с другой стороны раздался деревянный скрип. Отодвинув скамью, цирюльник Гарри поднялся на ноги.
– Славный воин, прояви-ка больше уважения к моему другу. Он ясно сказал, что не хочет идти с тобой.
Грей повернулся к Гарри, и Джо, невидимый им, схватился за нож. Но тут же получил пинок в голову и бессильно размазался по полу.
– Ты что творишь?! – вскричал Гарри. – Так нельзя! Братья, не дадим Джо в обиду!
– Сядь на место и не лезь, – бросил северянин. – Тебя не касается.
– В моем городе все меня касается. А ты здесь чужой!
– Не лезь, цирюльник! – процедил грей.
Но рядом с Гарри поднялся Брэм Бондарь – на голову выше северянина.
– Цыц, снежок! Поди прочь и не гавкай!
– Дааа! – орали за стеною. – Молодчина, длинный хвост!
Картежники переглянулись, зашевелились, лишь теперь осознав свое громадное превосходство. Их было больше дюжины – на двоих северян. Один поднялся на ноги, второй, третий. Послышался угрожающий ропот.
Кайр Сеймур Стил вышел в середину зала.
– По приказу леди Ионы Ориджин мы забираем этого парня. Кому дорога жизнь, советую остаться на местах.
Те, кто стоял ближе к Сеймуру, немного притихли. Но Гарри Хог, отделенный от кайра столом, выкрикнул:
– Наш граф – Виттор Шейланд! Северянка нам не указ!
Сеймур опустил руки на пояс.
– Кто шевельнется – не жилец.
И добавил, обращаясь к грею:
– Забирай его.
Тогда Гарри схватил тяжелую кружку с элем и бросил в голову грея. Воин вскинул руку и отбил кружку, но эль плеснул ему в лицо, на миг ослепив. В тот же миг Гарри выхватил что-то из кармана жилета и метнул с удивительной скоростью. Стальной шарик, быстрый как арбалетный болт, ударил грея в лоб. Тот крякнул, закатил глаза и упал.
– Бей снежка! – закричал Гарри.
Он бросил еще один шарик. Сеймур успел уклониться, но в него тут же полетел еще один снаряд: тяжелый стул, брошенный Брэмом. Кайр отбил его рукой, шатнулся от могучего удара, почти потерял равновесие.