Язык птиц - страница 5
В справедливости — мужем, достойным и верным.
Зло с добром различающий праведным оком,
Свет он лил и над западом, и над востоком.
200 Равных благостью не было в мире вовек,
Не бывало в подоблачной шири вовек.
Блюл законы он — шаху пророков подмога,
Справедливость и веру он пестовал строго.[31]
От щедрот его все получали досыта,
А себе растирал он кирпич вместо жита.
Благу мира всего тех высот не достичь:
Клал на место, как зодчий, он каждый кирпич.
Плоть смирял он в молитвах благого почина,
Ради истины мог он убить даже сына.
205 И михраб, и минбар верой правою рдели,
Его правды лучи над державою рдели.[32]
Меч его в кущи сада закон превратил,
Стан неверных в развалины он превратил.
Снял венец с побежденных во гневе он скором,
А владык нечестивцев обрек он поборам.
Пал Иран усмиренный, покорен победам,
Городам тех земель стяг арабов стал ведом.[33]
Дал сподвижникам он все добро тех владык, —
Дом безверия гнев правоверных настиг!
ПРИТЧА
210 Как-то войско его Мадаин захватило,
И казну как добычу дружин захватило.[34]
Сколько лет и веков и в труде, и в печали
Клад сокровищ султаны в казну собирали!
Все богатства забрав, их сложили пред ним,
Обозреть их — рассудок бессильем томим!
Не взглянув на добычу и краешком ока,
Повелел он в казне сохранять все до срока.
Мол, воителям это не будет в подмогу,
Если каждому в руки раздать понемногу!
215 Кем поступок сей праведный мог быть свершен?
Лишь Омаром, такой утвердившим закон!
7 ПОХВАЛА СВЕТОЧУ И ПОВЕЛИТЕЛЮ ПРАВОВЕРНЫХ ОСМАНУ, ДА БУДЕТ ДОВОЛЕН ИМ АЛЛАХ[35]
Был он кладезем скромности, светочем взгляда,
И в очах его рдела для света услада.
Кладезь верности, клад с драгоценной добычей,
Море кротости, скопище высших отличий!
Был он божьим веленьем сбиратель Корана,
Людом прозван Османом он, сыном Уффана.[38]
220 Дух святой в откровенье послал божье слово —
Дар пророчеств заступника грешных благого.
И от срока того до Османовых дней
Было скрыто то слово в темнице скорбей.
Все стихи, что хранили арабы в достатке,
Он собрал, повелев их устроить в порядке.
Суры вписывать правильным чином велел он,
Быть всей книге диваном единым велел он.[39]
То свершенье прославить сумело его,
Благ народ, что наследует дело его!
225 И кому ж бог судил долю выше и чище —
Дважды свет его зрило Османа жилище! [40]
ПРИТЧА
Говорят, что однажды пророк справедливый,
Воссиявший народу звездою счастливой,[41]
Удалился от ждавших его на пороге
И сидел, отдыхая и вытянув ноги.
И входило к нему много знатных друзей —
И почтенных, и славой высоких людей,
Но в покое благого ничто не менялось,
И блаженная нега его продолжалась.
235 Но едва показался Осман на пороге,
Он втянул под себя отдыхавшие ноги.
Кто стыдливость и совесть в себе сохранит
И в ответ получает и совесть, и стыд.
Кто бывал у пророка в таком вот почете,
Тот достоин хвалы, что о нем ни речете!
8 О БЛАГОСЛОВЕННОМ ПОВЕЛИТЕЛЕ ПРАВОВЕРНЫХ АЛИ, ДА БУДЕТ ДОВОЛЕН ИМ АЛЛАХ[42]
Жемчуг святости в море премудрых познаний
Средь людей он алмазом был редкостных граней.
Был пророку пророков он преданным чадом,
Из людей никого не поставить с ним рядом.
235В Мекке идолов руша со сводов, пророк,
Встав на плечи Али, их на гибель обрек.
А когда провозвестник бежал от злодеев,
Он приял его место, защиту содеяв.[43]
Его слава равна славе целой вселенной,
Он, учил: «Лишь в законности — смысл сокровенный
Он — эмир правоверных, их веры обет,
Он — имам достославных, хранящих завет.[44]
Он — вершина пророков в твердыне познанья,
«Драгоценный Али» ему дали прозванье.
240 Конь его, словно молния, пламенем тронут,
И в крови от меча его недруги тонут.[45]
Был он светоч пророчества в правой борьбе,
Говорил он: «Мы братья, ты — мне, я — тебе».
Плоть его удостоилась чести по праву,
Кровь его обрела неизбывную славу.[46]
Лев предвечных лесов был грозой всей округи,
Львы другие пред ним трепетали в испуге.[47]
И когда нечестивцы давали отпор,
Клич его звал в поход против вражеских свор.
245 Был он сыном и ветвью из сада пророка,
И его сыновья — тоже чада пророка.[48]
ПРИТЧА
Говорят, как-то в битве сей шах справедливый,