Юный техник, 2010 № 09 - страница 14
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ
«Парящий кондор»
Владимир МАРЫШЕВ
(Из цикла «Шерлок Холмс в XXII веке, или Новые записки доктора Ватсона»). Окончание.
Я спросил, не появлялся ли в воскресенье неподалеку гравикар Робертсона.
— Нет, — твердо ответил Линтон. — В воскресенье я не отходил от дома.
«Фитчет обманул меня! — размышлял я на обратном пути. — Но чего он хотел — просто сбить со следа или расправиться со мной руками тех молодчиков?»
— Это было очень рискованно, Ватсон! — воскликнул Холмс, услышав мой рассказ. — Между прочим, вы пришли вовремя. Не хотите ли взглянуть на человека, сделавшего то, что не удалось Робертсону?
— Как? — удивился я. — Была еще одна попытка промышленного шпионажа?
— Была. Причем — успешная! Едем!
Мы сели в подплывшее к нам такси, и Холмс начал объяснения:
— Вчера руководство «Силвер чип» предоставило мне полную свободу действий. Мне не составило труда собрать всех служащих, живущих одиноко. Ведь семейный человек может вызвать подозрение у домашних и потому не подходит для целей преступников.
Собравшимся я задал один вопрос: не происходило ли с ними в последние дни чего-нибудь необычного?
Представьте, один из инженеров, по фамилии Халберт, действительно припомнил странный случай. В понедельник, возвращаясь с работы, он столкнулся на улице с нетрезвым прохожим, который, увидев Халберта, полез к нему обниматься. Когда инженер вежливо намекнул, что пьяница обознался, тот вынул зажигалку и поднес огонь к лицу Халберта, словно намереваясь рассмотреть его, хотя было еще совсем светло!
— Мне не совсем понятно, Холмс, — сказал я. — Такое с любым может случиться.
— Возможно. Но почему бы не предположить, что в зажигалке был механизм, воздействующий на сознание и превращающий человека в преступника? Короче, отпустив всех остальных, я побеседовал с Халбертом и вручил ему один маленький, но чрезвычайно полезный для нас предмет. И, похоже, я не ошибся. Сегодня мне позвонили из «Силвер чип» и сообщили, что информация все-таки украдена у кибермозга, причем задержать похитителя не удалось. Кстати, мы приехали.
Халберт, слегка полноватый мужчина с мягкими движениями, пожал нам руки.
— Рад снова встретиться, мистер Холмс, — сказал он. — Сегодня, как видите, у меня выходной. Вам удалось что-то выяснить?
— Полагаю, да, — ответил Холмс. — Не будете ли вы добры вынуть из глаза контактную линзу, которую я дал вам вчера?
— Пожалуйста. — Халберт подошел к зеркалу, чтобы достать линзу. — Но вряд ли вы найдете что-либо интересное для вас.
— Как знать, — улыбнулся Холмс. — Обратите внимание, Ватсон, — он осторожно взял «линзу» двумя пальцами за края, — перед вами незаметная видеокамера.
Он вынул из кармана крошечный проектор и вложил «линзу» в щель на крышке.
— Ну, как, Халберт, — сказал Холмс через полчаса, — вы убедились, что сегодня утром совершили шпионские действия против своей фирмы?
Халберт молчал. Действительно, возражать было бессмысленно. Камера запечатлела, как он проник в святая святых компании, мастерски обезвредил все ловушки, включая пресловутого паука, и выкрал у кибермозга информацию, переписав ее на маленький мнемокристаллик, который затем, выйдя на улицу, отправил куда-то по почте. Я говорю «куда-то», потому что разобрать шифр адреса, набранный Халбертом на панели почтового автомата, нам не удалось.
— Какое-то наваждение, — наконец произнес Халберт. — Клянусь, мистер Холмс, я не делал этого!
— Успокойтесь, — сказал Холмс. — Все укладывается в схему. Я был уверен, что, совершив кражу, вы тут же забудете об этом, иначе взял бы с собой полицейских. Кто-то вложил в ваш мозг операции. Кстати, мистер Халберт, вы вчера вечером получали почту?
Халберт пожал плечами, вышел из комнаты и вскоре вернулся с пачкой газет и рекламных проспектов.
— Ага! — сказал Холмс, взяв один из листков. Затем он достал полученный вчера от меня проспект и положил оба на стол.
Текст на листках был одинаковым. Большие черные, слегка припудренные золотистой пылью буквы кричали: «Приобретайте продукцию фирмы «Оттауэй лимитед»! Только мы гарантируем отличное качество и высочайший уровень обслуживания!» Ниже располагался адрес в Бирмингеме. Еще ниже — знак фирмы: распростертый в небе кондор. Конечно, на этот проспект я обратил внимание еще в квартире Робертсона, но ничего криминального в нем не усмотрел.