Ювелир. Драконья Игра - страница 27

стр.

Премьер не исключал, что пресловутая широта взглядов лорда-защитника Ледума, не дававшая покоя доброй половине Бреонии, могла быть продиктована не столько порочностью и необузданной страстью к наслаждениям (хотя и без этого, да простит его правитель, не обошлось), сколько вполне себе утилитарными мотивами.

Как глава службы ювелиров и практикующий маг, Кристофер скрупулёзно изучал принципы активности драгоценных камней, пользуясь всеми найденными источниками и собственными наблюдениями. С присущим аристократу педантизмом множество разрозненных знаний были по крупицам собраны, упорядочены, систематизированы и — тщательно записаны в личный гримуар. Какие-то сведения оказались уже давным-давно доказаны, какие-то только предстояло проверить: Кристофер всегда стремился довести дело до конца. А это значит, в данном случае стремился к полному пониманию механизмов человеческой магии.

Человеческая магия… сверхъестественная сила драгоценных камней оказалась только половиной большого дела. Как выяснилось, для того чтобы умело управлять этой силой, заклинатель должен быть настроен идеально точно, подобно музыкальному инструменту. Само тело его должно вибрировать эталонно, как камертон — иначе вместо музыки легко получить какофонию.

Настройка же заключалась в уравновешивании ментальной энергии.

Для обычного человека проблема не стояла так остро, точнее, о ней вообще мало кто задумывался всерьез, однако для мага не имелось задачи важнее. Притом задача эта была трудновыполнима.

Для доступа к магической энергии человеческий дух, запертый в клети смертного тела, нуждался в регулярных вливаниях как мужской, так и женской составляющих энергии. Взрастить их можно было внутри себя в результате длительной концентрации либо проще и быстрее — взять от других людей.

Достижение же постоянной энергетической устойчивости было невозможно в принципе: из-за расходования силы чаши весов непрерывно плясали, не приходя в равновесие надолго. Баланс был слишком хрупок!.. Эта напасть испокон веков портила кровь заклинателям, а потому все они из кожи вон лезли, чтобы удержать мужскую и женскую составляющие энергии приблизительно на одном уровне. Надолго остановить чаши весов в желанном состоянии покоя не удавалось, но требовалось хотя бы избегать сильных перепадов и особенно резких скачков, губительных для способностей мага.

Несмотря на всю порывистость и нелюбовь к длительным концентрациям, лорд Эдвард был слишком опытным боевым магом, чтобы не принимать в расчет двуликую природу мироздания. И, как известно, не брезговал обильно черпать из внешних источников, дабы внутренние не знали недостатка или застоя.

Однако сам Кристофер со временем пришел к выводу, что подобный подход — не лучшее решение проблемы. Нестабильность равновесия не позволяет энергетическим вибрациям набрать высочайшую частоту. Вдобавок, маг делается подвластным неким внешним факторам: любое событие так или иначе влияет на внутренний баланс, возбуждая одну или другую половину энергии.

Мужчина не однажды размышлял над всем этим. Особая мысль зрела в нем многие месяцы, даже годы, постепенно подтачивая стены осторожности и здравого смысла. И наконец овладела без остатка! Аристократ утвердился в идее, что великому заклинателю нужно равно очистить разум, дух и тело — и отсечь всё, что влияет извне. Полностью освободиться от пагубных желаний, пристрастий или зависимостей — и достигнуть абсолютного внутреннего совершенства. В этом случае будет открыт доступ к магическим энергиям немыслимой силы и частоты.

Это становилось возможным только если отрешиться от основополагающего постулата разделения энергии. Отказаться от самой идеи поиска предательски ускользающего баланса. Отказаться от бесконечной, безнадежной гонки за равновесием — призрачным, недостижимым… И, как бы ни было трудно, стать воплощением этого равновесия.

Стать сверхчеловеком.

…Говорят, в божественном райском саду Изначальный пребывал один, и долго так коротал свою вечность. Однако, питая интерес к разнообразию, однажды он разделился сам в себе и дал начало человеческому роду. Точнее, как с неудовольствием выразился бы премьер Ледума, положил начало бесконечным человеческим страданиям.