За рулем - страница 10

стр.

— Рауль имеет в виду, мой милый американский дружочек, что ты, похоже, принял неправильное решение. Ты нас не знаешь, зато мы знаем о тебе все.

— Возможно, — отвечаешь ты, отступая к двери.

Генри настигает тебя.

— Никаких «возможно», — продолжает седой. — Или ты с нами заодно, или тебе не пережить этих гонок. Мы ведем себя благородно, мы вовсе не такие уж злодеи. Но бизнес есть бизнес, тебе как американцу это должно быть понятно. Гонки открывают хорошие возможности для бизнеса. Не примешь наши условия — пеняй на себя.

Открой страницу 38.*

55

Мари-Лиз перебирается на водительское сиденье «порше» и дает газ, подняв клубы песка и пыли.

Спустя немного времени появляется «скорая помощь», человека в полубессознательном состоянии забирают и увозят. К тебе подходит один из организаторов гонок с планшетом, секундомерами и хронометром.

— Вы спасли жизнь этому человеку? — спрашивает он. У него немецкий акцент, но по-английски он говорит прекрасно.

— Полагаю, что так.

— Мы решили не засчитывать время, которое вы потеряли на этом участке ралли. Вы можете продолжать без штрафных очков. Желаем успеха, — говорит он, пожимая тебе руку.

Подъезжает машина, полная журналистов и фотографов, которые ведут репортажи с ралли. Они суетливо щелкают фотоаппаратами и расспрашивают водителя «санбим-тальбота». Потом направляются и к тебе, но ты увертываешься от объективов.

Переходи на страницу 86*.

56


57

Вернувшись в отель, ты видишь на конторке портье адресованное тебе письмо. Хуберт его не заметил, и ты ничего не говоришь ему. Ты и так причиняешь ему массу хлопот.


Вскрыв письмо, ты удивляешься тому, что там написано.

«Будь осторожен, мой юный друг. Будь осторожен на гонках. По этой трассе бродит смерть. Держись подальше от других машин. Не доверяй никому и будь все время начеку. Я знаю, о чем говорю.

Твой друг Рауль».

Открой страницу 63.*

58

В Париже вечереет. Маленькое кафе на незаметной улочке среди старых домов. Кафе называется «Trois Copains» — «Трое приятелей». Оно кажется странно пустым для этого часа.

Вот подъезжает большой черный седан, из которого выходят три человека. Элегантный седой мужчина с усами, лет шестидесяти. Его сопровождает высокая женщина с каштановыми волосами, чуть за двадцать. Следом идет другой мужчина, тоже лет двадцати. Он низкого роста, темноволосый, широкоплечий. Прежде чем зайти в кафе, они внимательно оглядываются.

Все это видно тебе сверху, благодаря способности твоего сознания перемещаться в пространстве. Хотя ты сознаешь происходящее, все окутано пеленой тумана, как во сне.

Переходи на страницу 92.*

59

— А водитель молодой? — спрашивает седой человек.

— Молодой, но опытный, во всяком случае, тате говорят, — отвечает женщина.

— Смелый парень? — спрашивает низкорослый;?

— В высшей степени. И ловкий тоже.

Низкорослый снова открывает рот:

— Так вы думаете, он победит?

— Мы это устроим. Можешь ни минуты не беспокоиться, — смеясь, говорит рабочий.

Низкорослый качает головой.

— Говоришь-то ты много, а…

— Его семья живет в Америке и богата до омерзения, — перебивает его пожилой.

— Ну что же, картина проясняется.

Подбегает официант с подносом, на котором стоят бокалы и две бутылки: одна с водой, другая с каким-то вином. Его появление прервало разговор. Им не терпится, когда он уйдет.

Все поднимают головы — к столику подходит мужчина в дорогом костюме в мелкую полоску. Это сильный загорелый человек. На вид ему под сорок. Глаза прикрыты темными очками, которые он не дал себе труда снять, хотя в кафе царит полумрак.

Открой страницу 83.*

60


61

Человека положили у дороги, и ты начинаешь массировать ему сердце. Дело это нелегкое, но уже через три минуты появляется слабый пульс. Мужчина начинает прерывисто дышать, лицо его бледно, а кожа на ощупь холодная.

— Гони за «скорой помощью»! — кричишь ты Мари-Лиз.

Открой страницу 55.*

62

— Благодарю за чудесное предложение, Рауль, — говорит Хуберт и поворачивается к тебе. — Как ты думаешь, можем мы принять их помощь? Включим их в нашу команду?

Тебе не очень улыбается брать в команду совершенно незнакомых людей, тебя трясет от этого Рауля. Но всякая помощь хороша. Возможно, твои страхи связаны с предстартовой лихорадкой.