За Змеем Запада - страница 2

стр.


Подзывает стражу


Сие Заклятие вступило нынче в силу,

О чем я сообщаю вам и миру!


Голос автора

Старик был выведен из храмовых покоев,

И был оставлен так наедине с собою.

День разливался теплыми лучами

На ясном небе с вольными стрижами.


Старик в задумчивости шел за город,

Чтобы не чувствовать на шее деревянный ворот,

Не тот, который мог бы ожидать его на утро,

Но разделяющий людей с природою премудро!


Вокруг сновали пешие трудяги,

Мелькали-примелькались странники-бродяги,

Торговцы открывали злачные места,

А в кузнях разгорались горны и меха.


Старик проходит сквозь лавки торговцев


Торговец фруктами Нив

Не этот ли старик виновник торжества?

Скажи нам, иноземец, во имя Божества,

Твоё ли чудо жизни мы празднуем сегодня?

И ежели тебе будет угодно,


Старик поворачивается в сторону трех торговцев


Мы будем рады выслушать о том,

Как получилось, что покинув некогда свой дом,

Ты оказался здесь, в столице трех дорог,

А завтра преступаешь сумрачный порог?


Старик

Послушай, что бы ни было в твоем воображении,

Не обессудь в напрасном раздражении,

Но если путь мой для тебя настолько любопытен,

Текущий день тобой уже потрачен и предвиден!


Голос автора

Торговец фруктами задумался на миг,

Однако ж пребывать в растерянности долго не привык,

Полупустой прилавок затворил,

И, захватив немного фруктов, он отбыл,


Ведомый стариком и любопытством,

Которое одних людей одолевает быстро,

Иным же ведомо лишь в детские лета,

Ученых суть не покидает никогда.


Осужденный и молодой торговец уходят


Из двух соседних смежных лавок зорко

Два взгляда провожали их настолько,

Насколько мог позволить свет и глаз,

Ведя обмен из караванов фраз:


Торговец водой Амо

Покуда я бы с легкомыслием подобным

Стал предаваться пустозвонствам низкопробным,

То все кувшины вместо влаги драгоценной

Хранить бы стали только темноту вселенной!


Торговец мясом Энж

Быть может, он, не знавший разорений,

Мечтой ведом и ищет приключений,

Хотя бы не своих, но собранных со сказа

Того плута, седого дикобраза!


Торговец водой Амо

Дивиться призрачным словам не вижу прока,

Философ и ученый не находят слога,

Который передал бы опыт человека,

От стара к младу и от века к веку!


Торговец мясом Энж

Пусть так, однако лишь словами,

Река познания растекается меж нами,

Как свет от звезд не сами звезды,

Так и слова - не опыт, но борозды…


Гораздо легче проходить по следу,

Чем каждый раз бежать во тьму с разбега.

Протоптанные множеством умов,

Следы идей, оставленных из слов,


Со временем становятся дорогой,

Крутой для первых, для последних же пологой…

И разве окруженный ребятней,

Ты облачаешься немою тишиной?


Голос автора

Тем временем старик и Нив покинули таверну,

Купив на целую златую меру

Плодового напитка из лозы и груши,

И вышли вон из суетливой тучи.


Затем прошли за крепостные стены,

Немного дальше западной капеллы,

Они остановились на холме с подлеском,

Который оказался подходящим местом.


Торговец слушал, увлеченный с первой фразы,

Что было позже, ну а что вначале,

О людях, странах, государях, уложениях,

Непостижимых разуму явлениях!


Старик смеялся и печально улыбаясь,

В рассказах точно снова прикасаясь

К канувшему в лета, что было пережито,

И этим днем его душой переоткрыто!


Среди растений и армады насекомых,

Под теплым небом на зеленых склонах,

С напитком, уводящим все тревоги,

Легко забылись временные сроки!


Вот ночь подкравшись небо окружила,

И самый воздух словно бы приворожила,

Старик развел костер и вот уж принялись за ужин,

Треск, искры и тепло — дух пламени был им разбужен!


Старик

Что в юности, что нынче в седовласую пору,

Смотря на эту небывалую игру,

Которую ведут стихии и элементали,

Вопросы вечные покоя не давали!


Давно уже я не был опьянен,

Отнюдь не виноградом с грушевым плодом,

Но бесконечным вдохновением от мира,

Лесов, морей, безбрежного эфира!


Тебе, торговец, я признателен тем более,

За все, что оживало в нашем разговоре,

Лишь день мне был оставлен приговором,

Но он, судьбой подарен, был проворен!


И смог вместить в себя мой долгий век и время,

Тому подобно разгорается повторно уголь, тлея,

Казалось, в нем осталось лишь немного для огня -

Но вновь пылает, полный жара и тепла!


Голос автора

Торговец спал, окутанный волшебным сновидением,