За Змеем Запада - страница 9

стр.


Магистры Ордена свели в едино то, что нам известно.

Но даже это оказалось бесполезным.

И достоверно отличить их от людей,

Не представляется для нас возможным.


Но все же из Пророчеств Полумертвых,

Узнали, что они подобны призрачным животным,

Их взор относится к иным пространствам в той же мере,

В которой жизнь их протекает сквозь другое время.


У некоторых из них частично проявляясь

Есть признаки, в которых их природа выражаясь

Им дарит уши заостренные, как стрелы,

Глаза с оттенком алхимической химеры,


Их понимание и доводы речей

Касаются не приземленных и бесхитростных вещей,

Они пропитывают все поблизости себя,

Меняя мир и все вокруг маня…


Лишь казнь старика дала нам точный способ,

А остальное — лишь догадок россыпь.

По Нашему совету, государь велит

Использовать все признаки, добытые из книг…


Когда найдете всех, кто мог бы быть птенцом,

Отправьте тех в столицу, предварив гонцом.

Затем магистры будут изучать и наблюдать,

И, наконец, по башням всех распределят…»


В тот день Вельдор собрал товарищей-солдат

И прочитал письмо пред ними дабы дать им знать.

Однако не забыв тех бургомистру обещаний,

Сказал им лишь наматывать на ус и ждать отдельных указаний.


Бургомистр Джерод

И что же? Государь решил пособничать разлуке?

Быть может от безделья или скуки

Был затуманен разум и не держат больше руки

Державу с перекрестием в приветственном салюте?


Вельдор

Мне кажется, что ваш язвительный язык,

Пробьется даже сквозь тройной парик,

Хотя б он сделан был из луба или шелка,

Из буйволиной шерсти иль из шерсти волка!


Бургомистр Джерод

Вы обошли прекрасный пол со светлой шевелюрой,

Теперь Я знаю вас Вельдор лояльной королю фигурой.

Ваш честный нрав однако может вскоре

Вас уведет от этой однозначной роли…


Вельдор

Я вижу у вас статности следы былинной,

Однако ваше слово выдает дух бунтаря с повинной.


Бургомистр краснеет в лице и хмурится


Бургомистр Джерод

С повинной ли? Самостоятельный излишне?

Быть может в эти времена такое лишне?


Вельдор

Признаюсь вам не без улыбки - представляю это толком,

Ваш неуемный говор был для всех булавочной иголкой.

Однако изъясняться de manière critique конечно проще,

Чем это принимать на лик и продолжать решать вопросы…


Бургомистр хотел продолжить, но его отвлекает подошедший служащий, после чего Джерод прощается и уходит


Голос Автора

Те дни запомнились необычайной синевой,

И живописной огненной зарей,

Дела не утонули в эле и вине -

Так в комнате Вельдора на столе


Копилась стопка письменных заметок,

Конечно без каллиграфических виньеток,

Написанных не по грамматике, небрежно,

Но капитан рассматривал их каждую прилежно.


Из всех заметок он оставил пред глазами,

Те две, что подозрения бросали.

В одной солдатом был указан дом портного,

Тот дочь скрывал, но девочка не понимая разговора


Сама внезапно перед ними очутилась,

Портной тревожился, пока она резвилась,

Вот за неприбранной взлохмаченный прической,

Вдруг засверкала серебристою полоской


Часть заостренного светящегося ушка,

По форме точно ювелирная ракушка.

Портной уводит дочь обратно в дом,

Потребовав от них уйти добром!


А во второй заметке некто описал подробно,

Как на окраине на каменистой почве непригодной,

Старик смог вырастить сад тутовых деревьев,

И рассказал солдатам о поверьях древних…



Голос автора

Чуть позже капитан и бургомистр седовласый

Направились к портному с дочерью прекрасной.

Портной был сдержан и немного напряжен,

Однако, пригласил их в свой просторный дом.


Портной Лайан Филум

Мне, право, не понять какой у Государя интерес,

К обыкновенному портному без чудес,

Признайтесь, это из-за дочери Альбири?

Джерод, ведь ты все знаешь, мы об этом говорили!


Бургомистр Джерод (сдержанно, словно отступая)

Не кипятись, никто не тронет твою дочь,

А кто захочет, тех прогоним прочь,

Но есть причина, по которой этот малый (указывая на капитана) Пришел сюда со всей веселою оравой.


Вельдор

Рад вам представиться. Прошу, не пререкайтесь.

Позвольте мне увидеть вашу дочь, не опасайтесь.

Я лишь хочу проверить записи солдат,

Что истинно все то, что мне передают и говорят.


Голос автора

Портной позвал ребенка и она явилась,

Худая, но глаза ее светились,

Вельдор невольно улыбнулся встретив ее взгляд,