Загадка белого «Мерседеса» - страница 10

стр.

«Дорогой Лейн. У меня есть кое-что любопытное, что, возможно, заинтересует вас. Одно загадочное дельце, о котором я говорил сегодня утром. Мы оба — я и Пэт — зашли в тупик и не знаем, что делать дальше.

Началось все с того, что бесследно исчез Донохью, вахтер Британик-музея».

Высокий пожилой человек с аккуратно зачесанными седыми волосами сидел на диване. Он улыбался инспектору и Пэт, выглядывавшей из-за спины отца.

— Лейн, старина, как я рад! Какими судьбами вы очутились в городе?

Дрюри Лейн, взяв свою палку под мышку, пожал руку Тэмму. Пожал очень крепко для человека старше шестидесяти.

— Ваше интригующее письмо, инспектор, сделало свое дело. Я не мог усидеть. А Пэт очаровательна, как всегда. Только ради этого стоило приехать. — Говоря, Лэйн поглядывал то на губы инспектора, то на губы Пэт. Они улыбались дружески и ободряюще, и Лейн продолжал: — Ваше письмо вернуло меня к жизни, инспектор. Я соскучился по настоящему делу. И где? В нашем тихом Британик-музее! Даже трудно поверить.

— Как вы отличаетесь от отца, — усмехнулась Пэт. — Вас увлекают тайны, а его раздражают.

— Сумасшедшее дело, Лейн, — проговорил инспектор, возвращаясь к основной теме. — Самый нелепый случай в моей практике.

— Отчего бы нам не поехать в музей, друзья? — спросил Лейн.

— В музей? — удивился инспектор. — Зачем? Все опрошены, все осмотрено. Витрину я вам описал. Все цело.

— Именно кое-что в вашем описании и заинтересовало меня. Поехали! Машина у подъезда.

Доктор Чоут был не один. Он беседовал у себя в кабинете с длинным сухопарым англичанином, дорогой костюм которого болтался на нем, как на вешалке. По внешнему виду гостя, по тому интересу, с каким его острый взгляд скользил по запыленным фолиантам на полках, можно было безошибочно сказать, что он принадлежит к той же корпорации библиофилов-фанатиков, как и сам доктор Чоут. На вид ему было около пятидесяти, а монокль на черном шнурке, элегантно зажатый в правом глазу, придавал его облику что-то салонное. Чоут представил его, как доктора Хэмнета Седлара, который должен будет заменить его на посту хранителя музея. Сегодня утром он прибыл из Лондона на пароходе и, не отдыхая, поспешил в Британик-музей.

— Рад познакомиться с вами, мистер Лейн, — произнес он, пожимая руку старому актеру. — Я давно мечтал об этом, с тех пор, как вы лет двадцать назад так божественно сыграли в Лондоне Отелло.

— Надеюсь, что доктор Чоут уже рассказал вам о таинственной истории, которая здесь приключилась? — спросил Лейн, переводя разговор на другую тему.

— Какая история? — удивился Седлар.

— Пустяки, — поморщился Чоут, — неужели вы придаете этому какое-либо значение, мистер Лейн? Ведь ни одна из книг не похищена. А это — главное.

— Если позволите, то я с удовольствием взглянул бы на эту витрину, — мягко, но решительно произнес Дрюри Лейн.

— Я бы охотно к вам присоединился, — сказал Седлар. — Если уж мне суждено управлять судьбой Брита-ник-музея, я должен знать все с ним связанное. В том числе и методы американских похитителей ценностей, проявляющих интерес к редким книгам.

— Ну что ж, пойдемте, — неохотно поднялся доктор Чоут.

Читальный зал был пуст. Разбитая витрина была починена, осколки удалены, стекло вставлено.

— Стекольщик все сделал сегодня утром, — заметил Чоут, обращаясь к инспектору с подчеркнутой вежливостью. — Могу вас уверить, что он был не один в комнате. Я следил за ним до тех пор, пока он не закончил работу.

Инспектор промолчал, а Дрюри Лейн вместе с доктором Седларом даже не обратили внимания на заявление Чоута. Они жадно рассматривали пятнистые кожаные фолианты, лежавшие под стеклом.

— Чудесная работа, — восхитился Седлар. — Сразу узнаешь руку Джаггарда. А как сохранились цвета переплетов! Эти тома из коллекции Сэкстона? — спросил он хранителя музея. Тот утвердительно кивнул. — Припоминаю теперь: мне говорил об этом пожертвовании мистер Итон. Меня всегда интересовала коллекция вашего Сэкстона. Какие он собрал сокровища! Ведь эти «джаггарды» — просто прелесть.

— Доктор Чоут, — попросил Лейн, — можно открыть витрину?

— Конечно, — ответил хранитель музея.