Загадка замка Тициано - страница 28
Антонио ощутил необходимость обнять графиню и искоренить из ее души предрассудки, которые мог поселить в ней этот недоумок Луиджи Альфере. Но он остался стоять на месте. Все это уже в прошлом. В конце концов, она вышла за него замуж по любви. А значит, была счастлива. Сейчас Рисса взрослая женщина, не связанная какими-либо узами. Женщина, которую Антонио собирался сделать своей.
— Я не могу сосредоточиться, когда ты нависаешь надо мной, как грозовая туча, Антонио, — вымолвила она наконец. — Я пойду в дом и попытаюсь дозвониться до синьора Маззини.
— Ларисса!
Девушка вздрогнула и выронила садовые инструменты.
— Я знаю, что в ресторане ты была так же возбуждена, как и я.
Рисса почувствовала, что заливается краской.
— Я не хочу об этом вспоминать, Антонио. Мне не следовало принимать твое приглашение.
Она напряглась, приготовившись к очередной словесной дуэли.
— Не забывай, какое-то время мы просто наслаждались друг другом, милая. Между нами словно искра пробежала. И я не собираюсь этого отрицать. Разве в наших действиях было что-то плохое? — Его голос стал еще более низким и бархатистым. — Мы двое свободных взрослых людей и можем делать все, что хотим, без каких-либо обязательств.
Без обязательств. Эти слова пронзили Риссу насквозь. Она слышала, как гулко бьется ее сердце. После смерти Луиджи она поклялась, что больше никогда не сблизится с мужчиной эмоционально. Но Луиджи и Антонио так похожи! Оба невероятно мужественные и привлекательные. Поразмыслив немного, девушка поняла, что ей не обязательно дарить Антонио свое сердце. Что, если оставить в стороне чувства…
Другие женщины так и делают. Рисса слышала, как они обсуждают свои последние любовные приключения, сидя в кресле стилиста или плавая в бассейне. Удовлетворение первобытных инстинктов не было для них чем-то запретным. Наоборот, по их словам, только благодаря сексу без обязательств они остаются красивыми и продолжают радоваться жизни.
— Сейчас мне не нужна любовь.
— А кто говорит о любви? Я имел в виду только секс. Это не так красиво, зато честно. Ты хочешь меня, Ларисса. Просто признай это.
— Возможно.
— Я был уверен, что рано или поздно ты сдашься, — довольно улыбнулся Антонио.
— Полагаю, ты не знаешь поражений у женщин?
— У меня много опыта, — согласился Антонио. — Тем не менее я аккуратно выбираю партнерш. Ты столь же осторожна, Ларисса?
— Ты не имеешь права задавать мне подобные вопросы.
— Но ведь ты не против, если мы окажемся в одной постели?
Чтобы он не заметил, как дрожат ее руки, Рисса скрестила их на груди. Ее сердце рвали на части противоречивые эмоции. То, что они принадлежат разным социальным классам, не смущало Риссу — в конце концов, изначально она происходила из более низкого сословия, чем он. Но колонки сплетен будут пестреть их фотографиями, если журналисты каким-то образом узнают о романе «графини и рабочего».
— Женщина в моем положении должна быть очень осторожна, Антонио.
— Думаешь, я соблазню и тут же брошу тебя? — его глаза ласкали ее тело через одежду, по разум оставался ясен. Они будут спать вместе, и графине действительно придется заплатить за это. Но не деньгами или разбитым сердцем. Цена одна: замок Тициано.
— Мы теряем время за подобными разговорами, Антонио. Мне необходимо назначить встречу с синьором Маззини.
— Зачем? Здесь все под контролем.
— Да, но нужно убедиться, что он меня не обманывает.
— Надеюсь, это не предлог, чтобы сбежать от меня?
— Что ты имеешь в виду?
— Это не попытка отсрочить неизбежное? Ты ведь не боишься, что я могу взять тебя здесь и сейчас?
— Нет. День создан для работы, а ночь… — Рисса замялась.
— О, ты же не хотела сказать, что предпочитаешь скучный традиционный секс без света под одеялом? Если ты хочешь меня, я готов в любое время дня и ночи.
— На что ты намекаешь, Антонио?
— Я могу стать твоим рабом, если захочешь…
— Нет.
— Не будь скромницей, дорогая. Многим женщинам нравится доминировать иногда…
Его голос звучал так маняще, так сексуально, что Рисса невольно вздохнула. Мир поплыл у нее перед глазами.
— В этот раз все будет по-твоему, госпожа. Ты… — Антонио замолчал, услышав чьи-то шаги неподалеку. И действительно, один из рабочих направлялся в их сторону.