Загадка замка Тициано - страница 33
Она помедлила. Было слышно, как один за другим расходятся гости. В саду летали светлячки и трещали цикады.
Годами женщины хотели оказаться в постели Антонио, молили его об этом, заманивали, используя многочисленные трюки. Теперь в списке побед Антонио Изолы появится и графиня Ларисса Альфере.
— Нет! — прервал ее Антонио. — Больше никаких объяснений. Не нужно лишних слов. Просто отдайся мне, Рисса.
Его губы расплылись в победной улыбке, но девушка продолжила:
— Дело в том, Антонио, что, несмотря на мой брак с Луиджи, я все еще девственница. — И прежде, чем он смог посмеяться над ней, Рисса быстро добавила: — Не знаю, смогу ли я оправдать твои ожидания. В ту первую ночь, когда я упала, а ты спас меня, ты разбудил мое тело от долгого сна. За пять лет брака с Луиджи я никогда не испытывала ничего подобного. И с тех пор меня влечет к тебе как магнитом.
Она ожидала услышать смех, но Антонио лишь внимательно смотрел в ее сторону. Он был шокирован. Страх в глазах графини заставил его усомниться в том, что она готова открыть для себя мир любви.
— И сейчас ты хочешь подарить себя мне?
Рисса стыдливо покраснела.
— Да… Я хочу тебя, Антонио… И мне нужно… — Она замолчала.
— Что?
— Мне нужен ребенок, чтобы он продолжил род Альфере. Все так говорят… Ливия, ее подруги…
— И ты думаешь, я соглашусь в этом участвовать? Буду пешкой в подобной игре? Ради бога, Ларисса, усынови ребенка, если тебе так надо.
— Нет. Это плохая идея.
— Ну почему же. Ты ведь хочешь воспитать очередного маленького Альфере. Пресса с ума сойдет от такой сенсации. Ты можешь укрепить свое положение. Или даже прослывешь святой Лариссой, скорбящей вдовой.
— Меня это не интересует, Антонио! — взорвалась девушка. — Я собираюсь родить своего ребенка. Малыша, которого можешь мне подарить только ты. Потому что я хочу быть только с тобой!
— В многочисленных интервью Луиджи Альфере сожалел, что ты бесплодна, — парировал Антонио, вспомнив справки, которые он наводил о графине, когда она только прибыла в Италию.
В ее глазах застыла боль.
— Так звучала официальная версия. Мне было жаль Луиджи, и я согласилась на этот обман. Я любила мужа. И продолжала любить даже тогда, когда узнала, что он гей.
— Ясно. Но почему я? Откуда ты знаешь, что я подхожу на роль отца? Ты бы могла просто переспать с кем-нибудь.
— Ты не кто-нибудь, Антонио. Я хорошо узнала тебя за то время, что ты работал здесь. Ты особенный.
Антонио рассмеялся глубоким, грудным смехом.
— Ты даже не представляешь, насколько права, — прошептал он. — А теперь… давай не будем тратить время на разговоры.
Глава девятая
Рисса задрожала от возбуждения. Она не могла произнести ни слова, но, когда Антонио заключил ее в объятия, из груди девушки вырвался вздох.
Его руки гладили ее спину, а потом… Не дожидаясь разрешения, Антонио начал страстно целовать ее в губы. У Риссы голова пошла кругом, и она обняла его за плечи, чтобы удержать равновесие.
— Антонио! Не здесь… Боже, что ты делаешь?
— Ты разве не видишь? — Его глаза горели страстным огнем.
Он снова впился в ее губы и целовал ненасытно, словно желая утолить наконец свою жажду.
Рисса не сопротивлялась. Ее тело как будто таяло от его прикосновений. У Антонио были руки ремесленника, большие и шероховатые. Эти руки постепенно избавляли ее от одежды, но Риссе было уже все равно. Он осыпал поцелуями ее шею и плечи, и девушка закрыла глаза от наслаждения. Когда Антонио притянул ее ближе, она ощутила всю силу его желания. Сгорая от нетерпения, Рисса скользнула ладонями под его рубашку.
— Чаровница, — прохрипел он. — Еще одно движение — и я потеряю голову. И возьму тебя прямо здесь в саду… А я не собирался этого делать. — Через секунду Антонио подхватил Риссу на руки и, превозмогая желание, понес девушку в ее новую спальню. — Твоя большая теплая постель куда более подходящее место.
— Только не останавливайся, — выдохнула Рисса. — Возьми меня, Антонио, я твоя…
Ее мольбы вызвали ликование в душе Антонио.
— Ты сказала, что невинна… Что ж, я с удовольствием открою для тебя новый мир. Мир наслаждения и удовольствий.
Оказавшись в спальне, Антонио опустил Риссу на кровать. Он снял с нее всю одежду и неторопливо разделся сам.