Загадка замка Тициано - страница 5

стр.

Перед ней стоял незнакомый мужчина!

Глава вторая

— Вы подвергаете себя опасности, графиня.

Рисса в ужасе отпрянула. Мужчина находился так близко, что она ощущала тепло его тела. Девушка не знала, чего ей бояться больше: разыгравшейся стихии или этого не весть откуда взявшегося незнакомца.

— Откуда вы знаете, кто я?

— Это маленькая деревушка, — его голос был низким и чарующим. — Все видели, как вы приехали. Люди надеются, что с вашим приездом у них появится работа, но я-то знаю, что они неправы. Ведь так?

И тут Рисса узнала его.

— Вы… вы были там… на площади сегодня днем. Вы сидели за столиком кафе и смотрели на меня…

Молния осветила его красивое лицо. Незнакомец сверкнул белозубой улыбкой.

— Это так. Я вернулся сюда после… долгого отсутствия.

— Но что вы делаете в моем саду? — Рисса была так напугана, что ее голос прозвучал излишне резко.

Незнакомец склонил голову набок и пристально поглядел на нее.

— Я хотел осмотреться. Проверить, осталось ли это место таким же, как описывала мне моя бабушка.

Мужчина не двигался с места, и Рисса заключила, что если бы он хотел напасть на нее, то уже давно сделал бы это.

— Вы ничего не разглядите в этой темноте, синьор, — начала она, делая шаг в сторону. Но тут же почувствовала такую острую боль, что поняла: ей не добежать до дома.

Незнакомец помог ей удержаться на ногах, предотвратив очередное падение.

— Что вы делаете? Не трогайте меня! — закричала Рисса, пытаясь вырваться. Но у этого человека были сильные руки. Раздался оглушительный раскат грома.

— Нет. Если вы ранены, графиня, вам не следует пытаться идти самой. Я провожу вас до дома. — Не дожидаясь ее согласия, Антонио взял Риссу на руки и направился к главному входу.

— Подождите! Я видела кота. Он поранился. Мы не можем оставить его на улице!

Но мужчина не обратил на ее слова никакого внимания, продолжая уверенно двигаться в сторону замка. Бороться с ним было бесполезно. Кричать в такую бурю тоже казалось бессмысленным.

— Я выйду и посмотрю, где там кот, а вы пока… — Он замолчал. Потом рассмеялся. С его волос на лицо и шею стекала вода.

Рисса проследила за взглядом своего спасителя и увидела, что прямо на ковре перед камином растянулся тот самый рыжий кот. Он вошел в дом еще до них и теперь лизал свою пораненную лапку.

— Думаю, вам не следует о нем беспокоиться, графиня. А вот мне стоит посмотреть, насколько серьезно вы ушиблись.

Незнакомец находился так близко, что Рисса слышала биение его сердца. Странное ощущение родилось у нее в груди. Стараясь не придавать этому значения, Рисса заговорила, не отводя взгляда от кота:

— Как видите, здесь моя временная спальня, синьор. Прошу вас, помогите мне дойти вон до той двери на кухню.

— Очень хорошо, — резко отозвался мужчина. — Раз уж вы раздаете приказания, будто я ваш слуга, графиня, думаю, мне следует назвать свое имя. Я — Антонио Изола.

Закрыв плечом входную дверь, он за несколько шагов пересек комнату Риссы и принес ее на кухню. Рисса давно не находилась в объятиях столь красивого мужчины. И прошло еще больше времени с тех пор, как ее последний раз обнимали в спальне. Антонио осторожно опустил Риссу на стул, а потом повернул выключатель. Резкий электрический свет залил комнату.

Рисса зажмурилась, а когда открыла глаза, то у нее просто дыхание перехватило. Мокрая одежда подчеркивала каждый изгиб великолепного мускулистого тела Антонио. Рисса вдруг подумала, что ее грудь, должно быть, тоже просвечивает сквозь мокрый топ, и смущенно прикрылась.

— Вы не могли бы подать мне мой халат, Антонио? Он висит в спальне. — Рисса махнула рукой в сторону своей комнаты.

Мужчина вернулся через пару минут. Не зная, что сказать, девушка смутилась.

— Кот в порядке?..

— Он, кажется, нашел мышиную нору и увлеченно поджидает добычу. Думаю, мы можем с уверенностью считать, что у него все отлично, графиня.

Его голос звучал как музыка для ее ушей. Девушка потупилась и сосредоточила свое внимание на поврежденной лодыжке.

Заметив это, Антонио тут же переключился на ее ушибленную ногу.

— Попробуйте пошевелить пальцами.

Рисса повиновалась. Нежно, но вместе с тем уверенными движениями Антонио ощупал лодыжку. Боль почти прошла, но Рисса до сих пор нервничала, а потому дрожала.