Заколдованный холм - страница 5
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
Великан закачался, словно сломался пополам, расплылся над лесом дымящейся тучей, и вихрь унес ее прочь.
Дети продолжали путь. Они достигли середины холма, когда опять все потемнело, сверкнула молния, загрохотал гром. Джека и Джил ослепило пламя, вырвавшееся из пасти какого-то чудовища. Едва они успели отскочить, как из кустов поднялся отвратительный дракон. Он стоял на зеленом извивающемся хвосте, его перепончатые уродливые лапы тянулись к детям.
Джек что есть силы ударил по этим лапам веткой рябины. Дракон в бешенстве взвыл и начал сжиматься, как будто из него выпустили воздух, которым он был надут. Вскоре остался от дракона один едкий дым, да и тот быстро рассеялся.
Джеку и Джил стало не по себе от всего этого колдовства, хотя они все равно упорно шли вперед. Вслед им, не переставая, неслись грохот и вой.
Взвился смерч и закружил брата и сестру в сумасшедшем танце. Но, наткнувшись на ветку рябины, помчался дальше.
Налетел страшный порыв ветра, желуди градом посыпались с дубов, больно барабаня по головам. А дети все шли и шли.
В третий раз содрогнулась земля. С холма покатились гигантские валуны, они налетали друг на друга, с искрами разлетались на куски; осколки камней пронеслись над детьми, но не задели их.
Наконец-то показался ручей у подножья холма. Как только дети ступили на его противоположный берег, шум утих, наступили мир и покой. Пробило час.
Джек и Джил быстро открыли калитку своего сада и побежали к матери. Старуха сидела на крыльце и чистила овощи.
— Дай мне глоток воды, Джек, — сказала она гораздо приветливее, чем обычно, — я так хочу пить.
— Ну, конечно, мы и пришли напоить тебя, мама, — воскликнул Джек и подал матери полный кувшин воды. Мать пила долго, с наслаждением.
Сначала ничего не произошло. А потом все вокруг закружилось, Джеку и Джил показалось, что они мчатся на карусели. Глаза их невольно зажмурились. А когда все успокоилось, Джил почувствовала прикосновение нежных рук. Чей-то ласковый голос прошептал:
— Моя бедная дочурка, сколько я принесла тебе горя своей жестокостью. Простишь ли ты меня? Подойди ближе ко мне, мой мальчик, — позвал тот же ласковый голос. — Садитесь рядом со мной, я расскажу вам свою историю.
Дети открыли глаза и вместо уродливой горбатой старухи увидели совсем молодую женщину с такими же фиалковыми, как у Джил, глазами.
И это была их мать, и она говорила им ласковым голосом:
— Ваш отец погиб в схватке с врагами.
Вы были еще совсем маленькими, и я трудилась на крошечном клочке земли, чтобы прокормить вас. Наши добрые соседи помогали нам, чем могли. Я все оплакивала смерть вашего храброго отца, а любовь, которая была в моем сердце, отдала вам. И вот однажды в наш дом пришел могущественный колдун.
Все закружилось передо мной, так же как кружилось только что. Я потеряла сознание. А когда пришла в себя, ни нашего дома, ни наших милых соседей не было. Вокруг расстилались черные мертвые болота.
— А теперь посмотри, мама, кругом! — Джек и Джил удивленно оглядывались.
Они стояли перед красивым домом с крышей из красной черепицы. Веранду обвивала роза с мелкими пунцовыми цветами. Сладко пахли нежные белые лилии. Яблони опустили ветви под тяжестью плодов. Вокруг до самого горизонта колыхались золотистые поля.
А у порога дома сидел большой охотничий пес. Его коричневая шерсть лоснилась, как шелк, длинные кудрявые уши добродушно свисали вниз. Пес радостно махал пушистым хвостом, приветствуя Джека, Джил и их мать в родном доме. Так они и зажили счастливо, не зная никаких бед.
С тех самых пор и существует поверье, будто злая сила не может причинить вреда человеку, если растет в его саду рябина. Нужно только иметь этому человеку доброе чистое сердце, какое было у Джека и Джил.