Замуж за принца - страница 30

стр.

— Вы только что встали? — не веря своим глазам, удивился Бек, поочередно глядя на подружек.

— Ну конечно! — ответила Каролина. — Мы еле-еле к рассвету домой добрались. Если бы ты остался на балу, тоже все еще в постели бы валялся.

— Я бы ни за что оставаться не стал. Я и так пожертвовал личным временем, сопровождая на бал вашу троицу. А я этого совсем не хотел, потому что мне вообще плевать на балы. И уж точно я не намерен развлекать какого-то заморского принца. Как бы там ни было, в общем и целом на здоровье я не жалуюсь, хотя и довольствуюсь несколькими часами сна. А вам я советую прогуляться, всем трем. Прогулки способствуют укреплению организма. — Он потянулся через Каролину и взял себе кусочек ветчины. — Какие-то вы слишком бледные.

Элиза с Холлис ничуть не обиделись. Бек знал сестер Триклбэнк с детства и до сих пор считал их детьми. При них он слов не выбирал, а они стеснялись его и того меньше.

— Бек, ты не поверишь! Я познакомилась с наследным принцем! — ликовала Элиза.

Бек посмотрел на нее так, как будто она утратила разум.

— И?..

— И он не женат, — подмигнула ему Элиза, кладя вишенку в рот.

— О боже! — встревожился Бек. — Разумеется, мне нет нужды объяснять вам, глупышкам, что ни у одной из вас, даже у тебя, Каро, нет ни приданого, ни связей, необходимых для заключения подобных союзов. Да и писаными красавицами вас не назовешь. Вы впустую тратите время! Если честно, спроси вы моего…

— Тебя никто не спрашивает, — заметила Каролина.

— Спроси вы моего совета, — чуть громче продолжал он, — я бы посоветовал вам быть более практичными, завязывая знакомства в городе.

— Ты о чем? — повысила голос Каролина.

— Я о том, что вам стоит присматриваться к более подходящим кандидатурам. Для тебя, Каро, какой-нибудь баронет или рыцарь. Для вас… — Бек задумчиво посмотрел на Холлис с Элизой. — Ну, не знаю, возможно, какой-то чиновник? — произнес он на случай, если Холлис с Элизой были столь высокого о себе мнения, что могли положить глаз на лорда или, упаси боже, самого принца. — Вместо того чтобы попусту тратить свое время, судача о бальных нарядах, займитесь полезным делом, например, научитесь тому, как окружать заботой и кормить своего супруга и детей. Вам не следует гоняться за принцами и уж точно не следует издавать свою газетенку, — презрительно добавил он и многозначительно посмотрел на Холлис.

— В нашем окружении не найдется ни одного джентльмена, который бы высоко ценил нашу работу и которому нравилась бы «Дамская газета г-жи Ханикатт», — дерзко заявила Холлис. — Неужели я единственная, кто это заметил?

— Поверьте мне, госпожа Ханикатт не единственная, — сказал Бек.

Холлис оберегала свое детище как зеницу ока, поэтому сейчас она, казалось, была готова наброситься на Бека. Но Каролина поспешно вмешалась в перепалку, пока не было сказано или сделано чего-то неподобающего.

— Благодарю тебя за ценный совет, дорогой братец, — мило прощебетала она. — Ты уже поделился своей безграничной мудростью с нами и теперь наверняка захочешь найти того, кому крайне необходимы твои советы. Надеюсь, ты дашь нам спокойно закончить завтрак?

— Вы прогоняете меня, верно? — как ни в чем не бывало уточнил Бек и потянулся за хлебом. — И последние новости вас совершенно не интересуют?

— Какие новости? — тут же навострила ушки Холлис.

— Ну уж нет. — Он поводил пальцем перед ней. — Эти новости не для твоей газеты, Холлис. Дело совершенно секретное. Могу я положиться на ваше слово?

— Секретное, неужели? — оживилась Элиза. — И что за новости? Может, блудливый господин Кларенс опять положил на кого-то свой глаз?

— Все далеко не так прозаично, — ответил Бек, явно разочарованный ее догадкой. — Ну что? Даете слово?

— Да! — в унисон нетерпеливо закричали подруги.

— Отлично! — Бек положил в рот ягодку, а потом небрежно продолжил: — Сегодня утром личный секретарь наследного принца был найден убитым в собственной постели в Кенсингтонском дворце.

Повисло оглушительно молчание, но потом посыпались десятки вопросов.

Бек поднял руку и обвел взглядом всю троицу.

— Ему во сне перерезали горло. Я предполагаю, что он спал. Мне известно лишь то, что его нашли в собственной постели, в ночной сорочке, посему решили, что он спал.