Занимательно о русском языке - страница 9

стр.

.
Пересохла глина,
Рассердилась Нина,
Не мукá,а мýка,—
Поварам наука.
Кóсит косец,
А зайчишка коси́т,
Трýсит трусишка,
А ослик труси́т.
Иголка ходит вверх и вниз,
Вот листья появились.
Сосет Алёнушка ири́с,
А вышивает и́рис.

Приведите еще слова, которые пишутся одинаково, но различаются ударением и имеют разный смысл.


Вопрос для любознательных.

Какое смысловое различие в выделенных словах:

Густые хлеба в поле — будет и на столе хлеба вволю.

На путях я вижу сорок
Резво скачущих сорок.
Этот вид мне очень дорог
Средь неведомых дорог.
И. Соколов-Микитов.


Три особенности русского ударения.

Ударение — это тот музыкальный тон, на который настраивается слово, тот «голос», по которому мы узнаем слово. Все слова, являющиеся самостоятельными частями речи, обычно имеют ударение.

Усвоение правильного ударения сопряжено с рядом трудностей, объясняющихся его особенностями.

Первая состоит в том, что ударение в русских словах не прикреплено к определенному слогу в слове (как, напротив, в других языках: в большинстве тюркских языков, во французском языке оно падает на последний слог слова, в польском — на предпоследний, в чешском и венгерском — на первый). Такое ударение называют свободным, оно может быть на любом слоге слова: первом (вóля, гóрод, вски́нуть, гóрдый, óстрый), втором (свобóда, прирóда, привéт, писáть, краси́вый, удóбный), третьем (молодóй, молокó,часовщи́к, понялá)и т. д.; приставке (зáсуха, при́город, вы́лететь, вы́нести); корне (стóлик, кни́жка, желéзный, ию́льский, раскрáсить, запéть); суффиксе (лесни́к, обучéние, золоти́стый, полотня́ный, заземли́ть, оформля́ть); окончании (звездá,тишинá,большóй, леснóй, везти́, мести́).

Второй особенностью русского ударения является его подвижность, его способность менять свое место в зависимости от формы слова. Например, глагол поня́ть в неопределенной форме имеет ударение на втором слоге, в прошедшем времени в мужском роде оно передвигается на первый слог — пóнял, а в женском роде — на последний — понялá. Таких слов с перемещающимся ударением в русском языке очень много. Обычно перенесение ударения связано с какой-нибудь формой. Так, существительные женского рода, имеющие ударение на конечном слоге в единственном числе (сестрá, водá, земля́, стенá, головá и др.), во множественном числе получают ударение на корне (сёстры, вóды, зéмли, стéны, гóловы) и, напротив, существительные среднего рода, имеющие ударение в единственном числе на корне (стáдо, дéло, мéсто, мóре, пóле), во множественном числе меняют его на окончание (стадá, делá, местá, моря́, поля́). Есть среди существительных среднего рода и такие, которые в отношении ударения ведут себя как существительные женского рода (окнó, стеклó, письмó, звенó; но во множ. ч. — óкна, стёкла, пи́сьма, звéнья).

Большие трудности в усвоении ударения представляют краткие прилагательные; среди них есть значительная группа слов, которые в зависимости от формы меняют ударение. Так, прилагательные скрóмен, скýчен, грýстен, крéпок, крýпен, стрóен в единственном числе в мужском роде имеют ударение на основе, в женском роде — на окончании (скромнá, скучнá, грустнá, краснá, крепкá, крупнá, стройнá), а во множественном числе равноправны оба ударения — и на основе и на окончании (скрóмны и скромны́, скýчны и скучны́, грýстны и грустны́, крéпки и крепки́, крýпны и крупны́, стрóйны и стройны́).

Среди глаголов есть также большая группа слов, которые в зависимости от формы меняют ударение. Это глаголы жить, быть, лить, вить, дать, пить и их префиксальные образования прожить, пережить, нажить, дожить, долить, перелить, пролить, завить, задать, передать, допить и многие другие. Схема их ударения причудлива и к тому же со временем изменяется. Неизменной остается только форма женского рода прошедшего времени с ударением на окончании (жилá былá, лилá, вилá, далá, пилá, прожилá, пережилá, нажилá, дожилá, долилá, перелилá, завилá, задалá, передалá, допилá).

Подвижность русского ударения приводит нас к необходимости вместе с образованием форм, склонением, спряжением слов быть внимательными и к ударению, которое, как мы видели, не остается постоянным. Это трудность языка, но и одна из его красок, когда слово в разных формах звучит по-новому.