Запретная женщина, или Первая жена шейха - страница 53
В конце концов, я поднялась с лежака, понимая, однако, что встреча с Маттаром не принесет ничего, кроме неловкости.
Час спустя мы уже, охваченные радостным нетерпением, ехали в Аль Аин. Из динамиков неслись арабские песни, время от времени нарушаемые пиканьем ограничителя скорости — пи-и-ип, внимание, «лежачий полицейский», — и через секунду наш «мерседес» уже опять несся на полной скорости до следующего препятствия.
Мужчины весело болтали друг с другом. Маттар с довольным видом поглядывал назад через свое зеркало. У меня было такое впечатление, что это живой груз на заднем сиденье и улов в багажнике привели мужчин в состояние эйфории. Взрывы хохота становились все чаще. Дома, люди, верблюды — все, сама жизнь служила поводом для веселья. Постепенно я поняла, что часто неверно истолковывала смех Халида. Похоже, люди в этой стране действительно обладают необыкновенно веселым нравом.
Слева и справа тянулись сады и парки — знак того, что мы находимся в княжестве Абу-Даби. Прямая, как стрела, шестиполосная скоростная трасса вела в Аль Аин. О том, что мы движемся в направлении пустыни, свидетельствовал лишь песок, то тут, то там нанесенный ветром на асфальт. Мимо нас пролетали, как снаряды, шикарные автомобили класса люкс и джипы. Никто не обращал внимания на знаки ограничения скорости. С переднего сиденья фонтаном била арабская речь — язык, который всегда приводил меня в восторг. А может, это благодаря пустыне? Дорожные знаки «Населенный пункт» с надписями на арабском говорили о том, что поблизости от трассы находились деревни. Маттар вдруг снизил скорость и через несколько секунд остановился перед какой-то пыльной лавчонкой.
— Вы можете подождать в машине, — сказал Маттар, и они с Абдулом исчезли в магазине.
В тени, прямо на земле, перед входом сидели несколько индийцев или пакистанцев. Они уставились на наш сверкающий «мерседес». К счастью, нас защищали от любопытных взглядов темные тонированные стекла.
Я подумала: как, наверное, интересно смотреть на мир сквозь чадру — можно беззастенчиво разглядывать все, не рискуя показаться невежей.
Через какое-то время мужчины вернулись, нагруженные полиэтиленовыми пакетами. Когда мы добрались до фермы, Аль Аин уже был объят полуденным зноем. Снаружи было не понять, что находится за огромными деревянными воротами и высокими стенами. Маттар вылез из машины и принялся колотить в ворота, что-то громко крича в небо. Но никто не отзывался и не показывался. Он стал колотить и кричать ещё громче. Мы с Лизой переглянулись. Неужели он забыл ключ? Ну что ж, я тут ни при чём, это была идея Лизы с Абдулом.
Но вот вдруг открылась калитка. Маттар сунул в нее голову и через секунду зашлепал обратно к машине. Он молча включил двигатель, и мы, уже охваченные любопытством, въехали внутрь. Сторож закрыл за нами ворота. Машина медленно покатилась по плитам, из которых была выложена дорога, ведущая через роскошный зеленый оазис к дому. Когда мы вышли из машины, в нос нам ударил аромат жасмина и апельсинов. Вокруг стоял звонкий щебет птиц, весело порхавших у нас над головами. Солнце обрушилось на нас всей своей мощью.
Маттар открыл багажник и достал оттуда две сумки-холодильника — одну с напитками (причем среди них оказалась даже бутылка шардоне — наверняка из «Джебель Али»), другую с наловленной рыбой.
После этого мы направились в дом. Где-то, наверное, был главный вход, но Маттар решительно открыл дверь веранды, и мы очутились в гостиной, огромном салоне с белыми и охристо-желтыми стенами.
Украшенные орнаментами восточные арки вели в другие помещения. Вдоль стен стояли бесчисленные диваны с приставными столиками. В кухне Маттар сунул руку в один из пакетов и вытащил за шею курицу. Мы с Лизой брезгливо переглянулись. Эту бедную птицу даже не ощипали как следует, и из нее кое-где торчали перья. Затем он залез обеими руками в другую сумку-холодильник и гордо извлек оттуда свою морскую добычу — несколько рыбин шлепнулись на мраморный пол.
— Ну, не будем тебе мешать, Маттар! — лукаво рассмеялась Лиза.
С Маттаром, как и с Халидом, никогда не знаешь, что будет дальше. А может, арабы и сами никогда этого не знают. Или они просто не считают нужным информировать женщин о своих планах и намерениях.