Запретный плод - страница 8
Глава 5
Ближе к вечеру я встретилась с Эмили, и мы отправились в кофейню. Сижу, поколачивая ложкой латте, и смотрю перед собой.
— Что с тобой происходит? — осторожно спрашивает подруга.
Часто моргаю и перевожу взгляд на нее.
— Ничего особенного, за исключением того, что в моем доме поселился мистер Эванс.
Большие карие глаза Эмили становятся еще больше от удивления.
— Что-что? — торопливо спрашивает она.
— К счастью, это лишь до понедельника, — тяжело вздыхаю.
— Подожди, я ничего не пойму. Мистер Эванс у тебя? Живет? — подруга поддается вперед.
— Ну, как оказалось, он — друг моих родителей. Переехал в наш город, купил дом, но с покупкой возникли какие-то проблемы и теперь он будет ночевать в моем доме.
— Повезло, так повезло, — с сарказмом произносит Эмили. — Ну, а с рукой твоей что? — она переводит взгляд на мою перебинтованную ладонь.
— Всё из-за этого придурка, — сердито отвечаю я.
— Ясно, значит у тебя теперь весело?
— Угу, прямо умираю со смеху.
— Да ладно тебе, займитесь литературой и всё будет хорошо.
— Нет, не хочу я ничем заниматься. Он в моем доме, а ведет себя так, что иногда хочется просто его ударить. Просто невозможный человек.
— Понимаю, но тебе стоит сбавить обороты.
С Эмили я посидела не так долго, как хотела. Ей нужно было забрать младшего брата со спортивной секции и сделать с ним уроки, так что к семи вечера я уже была дома.
Мама занималась готовкой ужина, а папа и мистер Эванс обсуждали футбольный матч, который шел по телевизору.
Больше всего меня раздражает тот факт, что наш гость со всеми любезен, кроме меня. Со мной что-то не так? Вроде всё в порядке: две руки, две ноги, такая же как и все. Хотя, этого человека трудно понять.
Запираюсь у себя в комнате и, включив музыку, принимаюсь читать «Остров проклятых». Не люблю современные детективы, но этот все же меня чем-то зацепил, невзирая на то, что там мелькает ненормативная лексика.
— Дорогая, ты будешь есть? — доносится за дверью голос матери.
Я ужасно проголодалась, но как подумаю, что снова придется сидеть за одним столом с мистером Эвансом, тошно становится. Но, в конце концов, я поддаюсь силе своего голода и соглашаюсь поесть.
Ужин проходит так же, как и вчера. Мне интересно: кроме меня никто больше не замечает этого пристального взгляда?
Быть может, вся проблема во мне? Нет, ни в этой ситуации точно. Поднимаю голову, и раз за разом взглядом встречаюсь с холодными голубыми глазами. Практически заставляю себя нормально поесть, но былой аппетит уже давно исчез.
В общем, кое-как я пережила субботу и воскресенье. Занималась уроками, читала — делала всё, но только чтобы лишний раз не спускаться в гостиную и не видеть мистера Эванса. Подобная тактика довольно хорошо мне помогла.
Приходит долгожданный понедельник. Никогда я еще так не радовалась началу учебной недели.
Сегодня мой, так называемый гость, уедет к себе, что значительно поднимает мое настроение.
День протекает весьма скучно и до жути неинтересно: уроки, перемены, и всё снова и снова. Но вот минул последний урок и я с тяжелым сердцем вынуждена подняться в кабинет всемирной литературы. С каждым моим новым шагом, тело начинает пробирать дрожь, словно я иду не на подготовку, а на эшафот.
Несколько секунд стою у самой двери, набираясь смелости. Но не успеваю взяться за ручку, как дверь резко открывается и на пороге возникает мистер Эванс. В нос мгновенно бьет довольно приятный запах дорогого мужского одеколона.
Преподаватель, как уже полагается, одет со вкусом: белоснежная рубашка, темные брюки и кожаные туфли.
— Мисс Браун, — несколько протяжно произносит мистер Эванс. — А я уже собирался идти за вами.
Мужчина распахивает дверь шире, впуская меня в кабинет. Я сажусь за первую парту и пальцами нервно тереблю замок своего рюкзака.
— Всё хорошо? — спросил учитель, располагаясь за столом.
— Да, — мой голос немного охрип от волнения.
— Что же, тогда начнем работу, — мистер Эванс едва заметно улыбнулся. — Я нашел весьма полезную информацию. Правда, ее немного, но ты всё равно спиши, а затем детально разберем биографию Стокера, — мужчина отдал мою тетрадь и протянул какую-то старую книгу с помеченными для переписывания абзацами.