Затерянный мир и мертвецы - страница 4
Проход сузился и наклонно повел вниз. Мы шли так довольно долго, пока стены не придвинулись почти вплотную. Я уже засомневался, что лошади протиснутся, как вдруг каньон повернул — и стены разошлись в стороны.
Я аж рот разинул от изумления. И не двигался, почти уверенный, что передо мной мираж, пока Дик не прокашлялся за моей спиной.
— Хоган, двигай. Что там такое?
— Сам посмотри!
Я отстранился, открывая дорогу остальным. Один за другим они выходили из узкой расселины и замирали, пораженные, как и я.
— На карте такого не было, — прошептал Дик.
— Не было, — согласился я.
Перед нами до горизонта расстилалась долина — в жизни такой огромной не видывал. Вся она была покрыта деревьями и прочей зеленью. Среди пустыни вдруг диво дивное — просто уму непостижимо! Привыкнув видеть только выжженную бурую землю и песок, я смотрел на эту роскошную растительность и не верил глазам. Посреди долины бежал прозрачный чистый поток — побольше ручья, но еще не река. А воздух какой! Пахнет будто после грозы, чем-то свежим и влажным, и жара не такая сильная, как в пустыне. Зверей и птиц не было видно, но из зарослей доносился зычный басовитый рык и пронзительное верещание. Ничего подобного я раньше не слышал. Эта долина не просто затерянный в песках оазис — это целая страна, огражденная горами, совсем не похожая на пустыню вокруг. Как такое возможно?
Преподобного, должно быть, одолевали те же сомнения.
— Если бы я не знал, где мы, решил бы, что вдруг очутился дома, — сказал он.
— Почему? — спросил Терри.
— Похоже на леса моей Виргинии.
— Это оазис, — поделился мыслью Дик.
— Слишком оно большое для оазиса, — возразил я. — Такая огромная долина!
Жанель завороженно смотрела, как ветер качает верхушки деревьев:
— Как же это возможно? Почему никто в Ред-Крике не знал про это место?
— Какая теперь разница? — Дик пожал плечами. — Знал или не знал, главное, мы сейчас тут. Думаю, преподобному стоит поблагодарить Бога от имени всех нас. Насколько я понимаю, Он услышал наши молитвы и послал нам убежище, тень, пищу и воду. Деревья укроют нас от мертвых птиц.
Мы повели лошадей к потоку. Густой подлесок цеплялся за ноги, ветви касались лиц. Над головой вились тучи мошек и москитов, но мы не обращали внимания. В отличие от мертвых эти твари кусают понемножку.
Лошади пили жадно, люди тоже. Мы смеялись и плескались. Вода оказалась очень холодной, что странно, — на окрестных горах нет никаких снегов. Ручей в пустыне не может быть настолько холодным, чтобы аж зубы ломило. Но этого я не замечал: пил, пока не скрутило желудок, прямо вывернуло наизнанку. Отдышавшись, я выпил еще, умылся.
Дик с лихим криком прыгнул в поток, зашел по пояс. Мы с Терри и Хорхе сбросили пояса с кобурой и пошлепали следом. Жанель и преподобный наблюдали за нами с берега.
— Давайте к нам! — обернулся я, стараясь унять дрожь. — Вода отличная!
— Сомневаюсь, — улыбнулась Жанель. — Вы уже посинели от холода.
— О черт! — Дик расхохотался. — У меня яйца в горошины сжались!
Все захихикали, даже Жанель. Терри с Хорхе принялись брызгать друг на друга. Дик нырнул, выскочил на поверхность, отплевываясь. Я махнул рукой преподобному и Жанель:
— Серьезно, идите к нам, освежитесь!
— Мне и здесь хорошо, — ответила Жанель. — Леди не купаются таким образом.
Преподобный покачал головой:
— Я, мистер Хоган, к сожалению, не умею плавать.
— Да здесь неглубоко! — заорал Дик.
Преподобный хотел что-то ответить, но Хорхе вдруг предостерегающе крикнул.
— Что такое? — Дик обернулся.
Хорхе приложил палец к губам, приставил ладонь к уху, прислушиваясь.
— Я не слышу ничего, — пожаловался Терри.
У берега зашелестели камыши. Лошади заржали, захрапели, переминаясь с ноги на ногу. Я потянулся за револьвером и запоздало понял, что оставил его на берегу вместе с прочим снаряжением. Затем камыши раздвинулись — и Жанель с преподобным завизжали.
Я ожидал увидеть мертвую тварь, лошадь или человека, но из лесу вышло нечто иное — жуткая здоровущая ящерица, я таких в жизни не видел. Футов пятнадцать от морды до кончика хвоста, ростом выше лошади, весом с тонну, она ходила на задних лапах, причем весьма проворно для своего размера. Вытянув передние лапы, она устремилась к преподобному и Жанель. Я успел заметить, что на каждой передней конечности у нее по три пальца, на среднем коготь величиной с хороший серп. Голова здоровенная, пасть утыкана зубами размером с наконечник стрелы. Змеиный язык так и мельтешил в воздухе. При этом тварь хрипло и мощно ревела.