Зависимость - страница 6
– М‐мм.
Я посмотрела на Брендана. Он с любопытством разглядывал меня. Он был старше, чем я. Возможно, старше, чем профессор Хантер. И он был красив несколько грубоватой красотой. По какой-то причине он не был похож на того, кто мог бы проживать в этом экстравагантном здании. Я покачала головой. У меня не было причин оценивать этого постороннего человека. Мне хватало других забот. Кроме того, он явно думал, что я чокнутая.
– Я лучше пойду.
– Пенни? – сказал он прежде, чем я тронулась с места.
Я снова посмотрела на него.
– Если вы решите, что вам надоело чувствовать себя изнуренной, как насчет того, чтобы позвонить мне?
Он протянул мне свою визитку.
Я взяла ее, но не стала читать, что на ней написано.
– А вы что, психотерапевт или что-то в этом роде?
Брендан рассмеялся:
– Нет.
Он как-то странно посмотрел на меня.
Я просто тупо уставилась на него в ответ.
– Нет. – Он улыбнулся мне. – Мне очень хотелось бы поужинать с вами.
– Вы серьезно флиртуете со мной? Несмотря на то что я чокнутая преследовательница?
Я сглотнула. Я не знала, почему сказала это. Теперь он и вправду будет думать, что я ненормальная. Хотя какая разница, ведь я и вправду сошла с ума.
– На самом деле я думаю, что ваше поведение очень трогательное.
– Трогательное?
Брендан пожал плечами.
– Простите, но я уже встречаюсь с другим.
– Как насчет того, чтобы я заехал за вами в восемь часов?
– Что? Я не могу, я же только что сказала вам.
– Вы имеете в виду того мужчину, которого преследуете? Хоть я и не психотерапевт, могу дать вам совет.
В обычном состоянии я пришла бы в ужас, услышав такое. Но мне требовался совет. И взгляд со стороны был именно тем, что мне было нужно.
– И какой?
– Если что-то упорно не складывается, возможно, этому и не суждено сложиться.
Я снова посмотрела на окно профессора Хантера.
– Именно этого я и боюсь.
– Так что, может быть, вы позвоните мне, когда со всем разберетесь?
– То есть последую вашему совету?
– Это хороший совет.
Так и было. Хотя я надеялась услышать совсем другое.
– Сколько вам лет?
Брендан улыбнулся.
– Это имеет значение?
– Да, имеет.
– Мне двадцать девять.
– Значит, вы не студент?
– Нет.
– А я студентка.
– Я уже догадался.
Он указал на мой рюкзак.
– И вчера мне исполнилось только двадцать.
– Что ж, поздравляю с прошедшим днем рождения.
– Это вас не пугает?
– То, что вам двадцать лет? Почему это должно напугать меня?
Я пожала плечами. Потому что его это напугало.
– Но должен признаться, вы выглядите старше своих лет.
Может быть, в этом-то и была проблема. Если я выглядела старше своих лет, это могло сбить с толку профессора Хантера.
– Вы обедали? – продолжал давить на меня Брендан.
– Нет. Я как раз направлялась в столовую. Мне пора идти.
– Пойдемте со мной.
Брендан повернулся и пошел по Мейн-стрит.
Я замерла на месте. Посмотрела на дорогу, ведущую к столовой, а потом на Брендана. Он остановился и обернулся.
– Вы идете?
Я сделала глубокий вдох и пошла следом за ним. Я сама не понимала, что делаю. Брендан был посторонним человеком. Но по какой-то причине с ним было легко разговаривать. Может быть, он и не был психотерапевтом, но беседа с ним могла бы помочь мне решить мои проблемы.
Мы подошли к небольшому киоску у входа в ресторан «Файв энд Дайм». Он заказал два хот-дога с приправами и протянул один мне. Мы подошли к ближайшей скамейке и сели.
– Восхитительно, – сказала я, откусив первый кусочек.
В последнее время только кексы могли пробудить во мне аппетит. И я была приятно удивлена, что мне захотелось чего-то более существенного.
– Приятно слышать, что вам нравится, когда во рту у вас оказывается кусок мяса.
Я чуть не поперхнулась. Мне показалось или он вправду сказал это? Я посмотрела на него и откашлялась.
– Что вы сказали?
Он улыбнулся мне.
– Вы никогда их не пробовали? – спросил он, игнорируя мой вопрос. – Вы уже какое-то время живете в кампусе, и как могло случиться, что вы проходили мимо этого киоска и ни разу не попробовали их хот-дог? Что с вами не так?
Я рассмеялась.
– Я не знала, что хот-доги могут быть такими вкусными. Спасибо вам.
– Нет проблем. Вот видите, есть в моей компании не так уж плохо. И я не понимаю, почему вы так решительно отвергли мое предложение поужинать.